Below, I translated the lyrics of the song Coffrer by Ninho from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Encore une liasse, encore un délit
Another stack, another crime
Encore un délit, encore du sang, encore un délit
Another crime, more blood, another crime
J'peux pas m'arrêter là, j'y pense depuis petit
I can't stop there, I've been thinking about it since I was little
Les règlements de compte se font à toute heure
Settling scores happens at any time
On répond pas sur Twitter, on vient t'chercher directement chez ta tiper
We don't respond on Twitter, we come directly to your place
À quinze ans, j'en baisais déjà vers Malaga comme si j'avais pété le gros lot
At fifteen, I was already f*cking in Malaga as if I hit the jackpot
Encore une liasse, encore du sang, encore un délit
Another stack, more blood, another crime
J'peux pas m'arrêter là, j'y pense depuis petit
I can't stop there, I've been thinking about it since I was little
J'peux pas m'arrêter là, j'y pense depuis petit
I can't stop there, I've been thinking about it since I was little
Les règlements de compte se font à toute heure
Settling scores happens at any time
On répond pas sur Twitter, on vient t'chercher directement chez ta tiper
We don't respond on Twitter, we come directly to your place
Et c'est pas ton vagin qui nous rendra loco
And it's not your p*ssy that will drive us crazy
À quinze ans j'en baisais déjà vers Malaga, comme si j'avais pété le gros lot
At fifteen, I was already f*cking in Malaga as if I hit the jackpot
J'oublie pas le coton, j'oublie pas les colons
I don't forget the cotton, I don't forget the colonizers
J'oublie pas qu'ça recalait
I don't forget that it used to reject us
64 millions de vues plus tard, ces bâtards, ils aimeraient nous coller
64 million views later, those bastards would like to stick to us
Ils ont du culot, on a des principes, on a des valeurs
They have nerve, we have principles, we have values
Mais la ur' à fait de nous des gros voleurs
But the street made us big thieves
Maman désolé, j'aime trop les îles et, j'aime trop la monnaie, j'suis parti avant l'heure
Mom, I'm sorry, I love the islands too much, I love money too much, I left before my time
Tu regardes tes cartes mais tu bluffes
You look at your cards but you bluff
C'est moi qui gagne bien évidemment
It's me who wins, obviously
Attention au regard des meufs
Watch out for the girls' gaze
C'est peut-être une équipe qui t'attend
It might be a team waiting for you
Personne qui passe aux aveux
No one confesses
Une recharge de mille pour le shit, 400e pour la beuh
A thousand recharge for the weed, 400 euros for the hash
22, y a les bleus, j'ai la sécu, je suis coffré
22, the cops are there, I have the security, I'm locked up
Ient-cli queue leu-leu, on a débité toute la journée
Ient-cli queue leu-leu, we've been selling all day
Ravitaille deux-trois kil', c'est nous les méchants d'la ville
Supply two-three kilos, we're the bad guys in town
Broliqué dans le parking, c'est nous les méchants d'la ville
Flexed in the parking lot, we're the bad guys in town
Y a des trucs à ne pas faire, y a des trucs à ne pas dire
There are things not to do, there are things not to say
C'est nous les méchants d'la ville, c'est nous les méchants d'la ville
We're the bad guys in town, we're the bad guys in town
On rêvait du diamant
We dreamed of diamonds
On a fait trois fois platine, on va pas s'en plaindre
We went triple platinum, we won't complain
J'les entends geindre, j'suis dans la jungle
I hear them whining, I'm in the jungle
J'les entends geindre, j'suis dans la jungle
I hear them whining, I'm in the jungle
Avec les lions, complètement léwé, j'te braque ta mère et tu danses le malewa
With the lions, completely high, I rob your mother and you dance the malewa
On a trop erré, on a fait la guerra
We wandered too much, we made war
Emprunte et photo placées dans le classeur
Fingerprints and photos placed in the binder
Mon joint part en carotte
My joint turns into a carrot
On a les jouets qui font bander les chasseurs
We have toys that make hunters horny
Qui font pleurer leur daronne
That make
Et les vrais savent qu'on est vrais
And the real ones know we're real
Et toi-même tu sais qu'on est prêt
And you yourself know that we are ready
On tire comme des pros
We shoot like the pros
On dessine ton corps à la craie
We draw your body with chalk
Pour le papier faut montrer les crocs
For the paper you have to show your fangs
Une moto noire, une revanche froide
A black motorbike, a cold revenge
Réglé à chaud, il sait pas qu'c'est sa pute qui nous donne les infos
Settled hot, he does not know that it is his whore who gives us the information
J'peux plus ressortir, j'suis tout au fond, j'me demande comment faire pour éviter le feu
I can't get out anymore, I'm at the bottom, I wonder how to avoid the fire
Des business illégaux, freinés par le magistrat
Illegal businesses, curbed by the magistrate
C'est Ninho el Maestro, dans le bendo c'est mardi gras
It's Ninho el Maestro, in the bendo it's Shrove Tuesday
Personne qui passe aux aveux
person who confesses
Une recharge de mille pour le shit, 400e pour la beuh
A refill of a thousand for the shit, 400th for the weed
22, y a les bleus, j'ai la sécu, je suis coffré
22, there are bruises, I have social security, I am locked up
Ient-cli queue leu-leu, on a débité toute la journée
Ient-cli queue leu-leu, we debited all day
Ravitaille deux-trois kil', c'est nous les méchants d'la ville
Refuel two-three kil', we're the bad guys in the city
Broliqué dans le parking, c'est nous les méchants d'la ville
Locked up in the parking lot, we're the bad guys in the city
Y a des trucs à ne pas faire, y a des trucs à ne pas dire
There are things not to do, there are things not to say
C'est nous les méchants d'la ville, c'est nous les méchants d'la ville
We're the bad guys in town, we're the bad guys in town
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © DAY PUBLISHING, Universal Music Publishing Group, KCK PUBLISHING