Below, I translated the lyrics of the song Athéna by Ninho from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Dai-dai-daimo Beats
Dai-dai-daimo Beats
Que des bordels, j'arrive par en dessous
Only brothels, I come from below
J'dis pas un mot, mais j'les vois en fous nan
I don't say a word, but I see them crazy no
Foncer tête baissée sans garantie
Go headlong with no guarantee
Rien à faire, rien à dire quand ça part en couille, voyou
Nothing to do, nothing to say when things go wrong, thug
Avec minimum de galanterie
With a minimum of gallantry
Quatre étoiles vers les Champs pour décompresser, voyou
Four stars to the Champs to decompress, thug
Avec minimum de galanterie
With a minimum of gallantry
Quatre étoiles vers les Champs pour décompresser, j'avoue
Four stars to the Champs to decompress, I admit
Faudrait qu'on vés-qui les barreaux gris
Should we screw up the gray bars
Y a des fucking millions à collecter, j'avoue
There are fucking millions to collect, I admit
Faudrait qu'on vés-qui les barreaux gris
Should we screw up the gray bars
Y a des fucking millions à collecter
There's fucking millions to collect
Des idées sont noires ma chérie
Ideas are black my dear
On revient avec des calibres, mais j'vais pas spoiler la fin d'la série
We come back with calibers, but I'm not going to spoil the end of the series
C'est la loi du Talion sur Paname
It's the law of retaliation in Paris
Ça fait que d'livrer, ça fait que d'livrer
It just delivers, it just delivers
Binks, binks, binks
Binks, binks, binks
baby mama, c'est la loi du Talion sur Paname
baby mama, it's the law of retaliation in Paris
Ça fait que d'livrer
It's just to deliver
La pette-zi, la pette-zi, en pagaille
The pette-zi, the pette-zi, in shambles
Chaîne en or sous le peignoir
Gold chain under the bathrobe
Tout en marbre comme la baignoire
All in marble like the bathtub
Il m'faut une guerrière comme Athéna
I need a warrior like Athena
J'ai rêvé d'un avenir meilleur
I dreamed of a better future
Mais négro, tu connais le délire
But nigga, you know the delirium
J'suis réveillé avant six heures
I woke up before six o'clock
Hmm, menotté dans la voiture
Hmm, handcuffed in the car
Parce que le facteur, j'ai trop de facture
Because the postman, I have too many bills
Faire disparaître quand c'est tendu, t'inquiètes
Make it disappear when it's tense, don't worry
J'connais le film, j'connais le scénario
I know the film, I know the script
J'reviens ce soir pour le cambu
I'm coming back tonight for the cambu
J'leur prends du roro, et des milliers de palot
I take them roro, and thousands of palot
Gastronomie, j'fais travailler mon palet
Gastronomy, I make my puck work
On va pas changer le fusil d'épaule
We are not going to change the tune
Gas-gastronomie, j'fais travailler mon palet
Gas-gastronomy, I make my puck work
On v-on va pas changer le fusil d'épaule
We won't change our minds
En une seconde, j'éteins la lumière
In a second I turn off the light
J'suis Zlatan, j'suis Rooney, j'suis Eto'o, j'suis Pelé
I'm Zlatan, I'm Rooney, I'm Eto'o, I'm Pelé
Beaucoup trop de flow pour la stratosphère
Way too much flow for the stratosphere
J'leur faisais la guerre, aujourd'hui, j'suis pépélé
I was making war on them, today I'm crazy
42 degrès à l'ombre, j'ai commandé deux cocktails
42 degrees in the shade, I ordered two cocktails
Du GG sur les tombes, j'm'endors avec la plus belle
GG on the graves, I fall asleep with the most beautiful
C'est la loi du Talion sur Paname
It's the law of retaliation in Paris
Ça fait que d'livrer, ça fait que d'livrer
It just delivers, it just delivers
Binks, binks, binks
Binks, binks, binks
baby mama, c'est la loi du Talion sur Paname
baby mama, it's the law of retaliation in Paris
Ça fait que d'livrer
It's just to deliver
La pette-zi, la pette-zi, en pagaille
The pette-zi, the pette-zi, in shambles
Chaîne en or sous le peignoir
Gold chain under the bathrobe
Tout en marbre comme la baignoire
All in marble like the bathtub
Il m'faut une guerrière comme Athéna
I need a warrior like Athena
J'ai rêvé d'un avenir meilleur
I dreamed of a better future
Mais négro, tu connais le délire
But nigga, you know the delirium
J'suis réveillé avant six heures
I woke up before six o'clock
Hmm, menotté dans la voiture
Hmm, handcuffed in the car
Parce que le facteur, j'ai trop de facture
Because the postman, I have too many bills
J'ai rêvé d'un avenir meilleur
I dreamed of a better future
Mais négro, tu connais le délire
But nigga, you know the delirium
J'suis réveillé avant six heures
I woke up before six o'clock
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC