Below, I translated the lyrics of the song L'ancien by Ninho from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Snk Music productions
Snk Music productions
Partie des gros poissons, bien sûr, puissant
Part of the big fish, of course, powerful
Vécu d'poissard
Lived like a fisherman
Peine de bâtard, procès
Bastard's pain, trial
On connaît, hein
We know, right
J'ai un putain d'sourire aux lèvres quand j'guette les pronostics
I have a f*cking smile on my lips when I watch the predictions
Des bleus, des verts, du violet, j'viens récupérer mes tickets
Blues, greens, purple, I come to collect my tickets
J'prenais l'bus avec Pépito, on parlait d'se refaire
I used to take the bus with Pépito, we talked about making it big again
La Rolex me va à ravir, j'ai pas l'temps, j'ai des trucs à faire
The Rolex suits me perfectly, I don't have time, I have things to do
Et j'bois mon dernier verre, j'discute avec la te-tê du four
And I drink my last drink, I talk to the oven's thermostat
Et j'pense aux frères qu'on défère, on a pas changé nos discours
And I think about the brothers we defer, we haven't changed our speeches
Évitons toutes les discordes, il va pleuvoir des cordes
Let's avoid all disagreements, it's going to rain ropes
Le AK-47 fait des putains de trous dans l'corps
The AK-47 makes f*cking holes in the body
Mentalité caille-ra, mon pote faut pas s'égarer là
Street mentality, my friend, don't get lost there
J'discute avec le gourou de ton gourou
I talk to your guru's guru
J'étais dans l'carré VIP, Jack miel dans la tête
I was in the VIP section, Jack Daniels in my head
Et dans ma khapta, j'ai cru que j'frottais la plus belle
And in my khapta, I thought I was touching the most beautiful
Par le toit, je me suis échappé narco-narco comme El Chapo
Through the roof, I escaped narco-narco like El Chapo
Péca, dis-leur que ches-po sont grosses comme nos cojones
Péca, tell them that ches-po are as big as our balls
Un million de té-cô, j'investis que pour faire le deuxième
A million in cash, I only invest to make the second
Un million de té-cô, j'investis que pour faire le deuxième
A million in cash, I only invest to make the second
Colombienne comme notre zipette et nos putains
Colombian like our zippers and our wh*res
J'les encule, j'roule un joint, j'm'endors avec le butin
I f*ck them, roll a joint, fall asleep with the loot
Des milliards, j'voulais pas la notoriété
Billions, I didn't want the fame
Mais là j'suis connu comme Notorious Big, j'peux plus m'arrêter
But now I'm known like Notorious B.I.G., I can't stop anymore
Tu vois tout le mal qu'on fait, c'est pour s'refaire
You see all the harm we do, it's to make it big again
Et quand l'étau se resserre, on balance pas les frères
And when the pressure tightens, we don't snitch on the brothers
Le bicraveur a plus rien dans le keus, il a dans la R la recharge de foudre
The dealer has nothing left in the stash, he has the lightning recharge in the R
Beaucoup de rrain-té, très peu de joueurs de foot, beaucoup de fauteurs de trouble
A lot of money, very few football players, a lot of troublemakers
Et j'm'en remets à Dieu quand la douleur me couvre
And I turn to God when pain covers me
Et ma couleur de peau ne m'aide pas beaucoup
And my skin color doesn't help much
J'fais partie des gros poissons et bien sûr que l'œil des autres est puissant
I'm part of the big fish and of course the eye of others is powerful
Un vécu d'poissard on connaît
A life like a fisherman we know
Une peine de bâtard au procès, pleine lune ou croissant
A bastard's pain at the trial, full moon or crescent
Les loups garous sont de sortie, avenir incertain, hein, public averti
The werewolves are out, uncertain future, warning to the public
On disait qu'on allait sourire quand on aurait l'seille-o
We said we would smile when we had the cash
Maintenant qu'on a l'seille-o, on sourit de moins en moins
Now that we have the cash, we smile less and less
C'est moi qui ramène la farine, ils veulent manger mon pain mais c'est pas comme ça l'ancien
I'm the one bringing the flour, they want to eat my bread but that's not how it goes, old school
On disait qu'on allait sourire quand on aurait l'seille-o
We said we would smile when we had the cash
Maintenant qu'on a l'seille-o, on sourit de moins en moins
Now that we have the cash, we smile less and less
C'est moi qui ramène la farine, ils veulent manger mon pain mais c'est pas comme ça l'ancien
I'm the one bringing the flour, they want to eat my bread but that's not how it goes, old school
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Universal Music Publishing Group