Below, I translated the lyrics of the song Millésimes by Ninho from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Hey, hey, hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey, hey, hey
J'voulais pas souffrir, j'ai souffert quand même
I didn't want to suffer, I suffered all the same
J'voulais pas souffrir, j'ai souffert quand même
I didn't want to suffer, I suffered all the same
Tiens, tiens, tiens, tiens, tiens retiens
Hold on, hold on, hold on, hold on, hold on, hold on
Binks, hey, hey, hey, hey
Binks, hey, hey, hey, hey
J'suis dans l'diamant, j'suis pas dans l'bronze
I'm in diamond, I'm not in bronze
Souvent sous Grey Goose, mais j'ai rien à fêter
Often under Gray Goose, but I have nothing to celebrate
C'était la mierda en 2012, deux mille dix-neuf, j'peux toutes les baiser
It was the mierda in 2012, two thousand and nineteen, I can fuck them all
Tu m'entends? Ou t'es sourd?
You hear me? Or are you deaf?
On m'écoute d'Aubervilliers jusqu'au Mali
People listen to me from Aubervilliers to Mali
J'prends, entrée, plat, désert
I take, starter, main course, desert
Dans les chics arrondissements de Paris
In the chic districts of Paris
Midi huit, ça parle d'un plan à trois millions
Eight o'clock, it's talking about a three million plan
Ma mère s'inquiète plus pour le loyer
My mother is more worried about the rent
On élimine, tous ceux qui voudraient nous gêner
We eliminate all those who would bother us
Le but, prendre la mallette et tailler
The goal, take the case and cut
On m'dit 'Thank you', on m'dit 'Obrigado'
They say to me 'Thank you', they say to me 'Obrigado'
J'sais plus si j'suis aux States ou au Portugal
I don't know if I'm in the States or in Portugal
Une chose est sûr, c'est que dans chaque pays
One thing is certain, it is that in each country
J'ai pris vingt-cinq, c'est vraiment génial
I took twenty-five, it's really great
J'voulais pas souffrir, j'ai souffert quand même
I didn't want to suffer, I suffered all the same
On va rien t'offrir, prends tout par toi même
We're not going to offer you anything, take everything for yourself
J'voulais pas souffrir, j'ai souffert quand même
I didn't want to suffer, I suffered all the same
Prends tout par toi même
Take it all by yourself
J'ai toujours gardé mes valeurs
I have always kept my values
J'vois la fierté dans les yeux de mon papa
I see the pride in my dad's eyes
Expliques pas aux gens tes galères
Don't explain your problems to people
Ils rigoleront entre eux quand tu s'ra pas là
They'll laugh among themselves when you're not there
La vérité blesse mais ça fait du bien, mentir c'est faire reculer les siens
The truth hurts but it feels good, lying means setting your own back
La vérité blesse mais ça fait du bien, mentir c'est faire reculer les siens
The truth hurts but it feels good, lying means setting your own back
Pardon les gars, c'est au cœur que j'ai mal, faut que j'm'arrache en Malaisie
Sorry guys, it's my heart that hurts, I have to get away to Malaysia
Champagne et millésimes, un autre style de vie
Champagne and vintages, another lifestyle
Beaucoup trop loin d'la zone
Much too far from the area
La vérité blesse mais ça fait du bien, mentir c'est faire reculer les siens
The truth hurts but it feels good, lying means setting your own back
La vérité blesse mais ça fait du bien, mentir c'est faire reculer les siens
The truth hurts but it feels good, lying means setting your own back
Pardon les gars, c'est au cœur que j'ai mal, faut que j'm'arrache en Malaisie
Sorry guys, it's my heart that hurts, I have to get away to Malaysia
Champagne et millésimes, un autre style de vie
Champagne and vintages, another lifestyle
Beaucoup trop loin d'la zone
Much too far from the area
Si t'as pas les couilles faut laisser
If you don't have the balls, you should leave
T'inquiète pas, c'est nous qui allons l'faire
Don't worry, we'll do it
Numéro uno il paraît trois cent mille CD en trente semaine
Number one it appears three hundred thousand CDs in thirty weeks
Et les négros m'disent 'tu fumes trop d'shit, faut faire du sport'
And niggas tell me 'you smoke too much shit, you have to exercise'
J'leur répond qu'j'ai trop d'inspi', ouais j'suis vivant, 2Pac est mort
I tell them I have too much inspiration, yeah I'm alive, 2Pac is dead
All eyes on me, all eyes on me
All eyes on me, all eyes on me
Un pensée pour les grands qui m'allumaient sur les tarots d'la semi
A thought for the grown-ups who turned me on to the tarot cards of the semi
Une vie d'artiste, mais crois même pas qu'j'suis ché-per, j'place les lovés à l'étranger
An artist's life, but don't even think that I'm expensive, I place them abroad
là bitch, elle sait que monter dans l'Uber, elle sait même pas faire à manger
there bitch, she knows how to get in the Uber, she doesn't even know how to cook
Fais attention avec qui tu traînes, à qui tu diras tes secrets
Be careful who you hang out with, who you tell your secrets to
Parce-que c'est les fréros qui connaissent toute ta vie, qui peuvent te niquer
Because it's the brothers who know your whole life, who can screw you
Lunettes noires, dans la boîte, charismatique, j'calcule dégun
Black glasses, in the box, charismatic, I calculate disgust
Y a Savastano à ma droite, Tirux et Rifus sont pas très loins
There is Savastano on my right, Tirux and Rifus are not far away
La vérité blesse mais ça fait du bien, mentir c'est faire reculer les siens
The truth hurts but it feels good, lying means setting your own back
La vérité blesse mais ça fait du bien, mentir c'est faire reculer les siens
The truth hurts but it feels good, lying means setting your own back
Pardon les gars, c'est au cœur que j'ai mal, faut que j'm'arrache en Malaisie
Sorry guys, it's my heart that hurts, I have to get away to Malaysia
Champagne et millésimes, un autre style de vie
Champagne and vintages, another lifestyle
Beaucoup trop loin d'la zone
Much too far from the area
La vérité blesse mais ça fait du bien, mentir c'est faire reculer les siens
The truth hurts but it feels good, lying means setting your own back
La vérité blesse mais ça fait du bien, mentir c'est faire reculer les siens
The truth hurts but it feels good, lying means setting your own back
Pardon les gars, c'est au cœur que j'ai mal, faut que j'm'arrache en Malaisie
Sorry guys, it's my heart that hurts, I have to get away to Malaysia
Champagne et millésimes, un autre style de vie
Champagne and vintages, another lifestyle
Beaucoup trop loin d'la zone
Much too far from the area
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Universal Music Publishing Group