No Life Lyrics in English Ninho

Below, I translated the lyrics of the song No Life by Ninho from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
gars, c'est une putain de trilogie, mec
dude, it's a fucking trilogy, man
C'est Johnny que pour la qualité
It's Johnny only for the quality
C'est l'histoire de ma vie mon pote
This is the story of my life my friend
Après ça on devient des chefs
After that we become chefs
Fascinant comme ma vie
Fascinating like my life
Un peu drôle, dramatique à la fois
A little funny, dramatic at the same time
J'vais les tenir en haleine, ouais, jusqu'à la fin
I'm going to keep them in suspense, yeah, until the end
Les tenir en haleine, ouais, jusqu'à la fin
Keep them in suspense, yeah, until the end
J'ai ramé, ramé, ramé, ramé
I rowed, rowed, rowed, rowed
J'ai pas vu trop d'homies venir à mon secours
I haven't seen too many homies come to my aid
Holà pendejo, la calle, c'est gore
Hello, the calle is gory
J'suis dans la zone en ce moment, ça pue ses morts
I'm in the zone right now, it stinks of dead people
J'ai plus trop humour, j'souris pour l'veau-cer
I don't have much sense of humor anymore, I smile for the little one
Elle s'demande comment j'fais pour avoir l'mental
She wonders how I manage to have the mentality
J'connais l'vice des loups, celui des moutons
I know the vice of wolves, that of sheep
J'connais l'vice des loups, celui des moutons
I know the vice of wolves, that of sheep
Alléluia, fallait s'mouiller
Hallelujah, you had to get wet
C'est au soleil qu'on ira sécher
It's in the sun that we'll go to dry
Trop d'élastiques, trop d'élastiques
Too many rubber bands, too many rubber bands
Qui veut voler se fera baiser
Who wants to steal will get fucked
Argent et bonheur vont ensemble
Money and happiness go together
J'arrive à l'heure pour la moisson
I arrive on time for the harvest
5 années plus tard, j'arrive en retard
5 years later, I arrive late
À 14 heures, à l'heure du patron
At 2 p.m., boss time
On crache pas dans la soupe petit
We don't spit in the soup little one
Y a plus rien à manger, tu pourrais t'en mordre les doigts
There's nothing left to eat, you could bite your fingers
Moi, j'étais un peu trop doué
Me, I was a little too good
La daronne trop pieuse mais j'étais sûr de moi
The lady was too pious but I was sure of myself
J'fumais mon joint dans l'train
I smoked my joint on the train
Le lendemain, j'ai perdu ma cons' dans un Rolls
The next day, I lost my idiot in a Rolls
On connaît les machines, on connaît les risques
We know the machines, we know the risks
À 200, on ralentit pas sur les bosses
At 200, we don't slow down on bumps
Mangeur de arroz, 3 puces de bollos
Eater of arroz, 3 chips of bollos
Viens, on prend à gauche, vesqui l'barrage
Come on, let's take a left, past the dam
Mangeur de arroz, 3 puces de bollos
Eater of arroz, 3 chips of bollos
Viens, on prend à gauche, vesqui l'barrage
Come on, let's take a left, past the dam
Difficile d'oublier même à Bora-Bora
Difficult to forget even in Bora Bora
Avant ça, le travail était trop laborieux
Before that, the work was too laborious
Tu dis que t'as pas assez mais t'as même pas d'but
You say you don't have enough but you don't even have a goal
Tu finiras rouiller, la plus part te 3ayein
You will end up rusting, most of you will 3ayein
Des visions comme Raven
Visions like Raven
Mais j'peux pas dériver, ça recommence again
But I can't drift, it's starting again
Ça recommence again, obligé d'naviguer
It starts again, forced to navigate
Igo, c'est deux balles dans la tête ou Vegas
Igo, it's two bullets to the head or Vegas
J'reviens en meneur comme D.Rose
I come back as a leader like D.Rose
J'reviens tout en blanc
I come back all in white
Un peu comme Pégase pour vous raconter ma bio
A bit like Pegasus to tell you my bio
Le corazón trop lourd, j'suis paro sur trolo, sur trolo
The heart is too heavy, I'm paro on trolo, on trolo
Ma carrière de bandito, j'crois qu'j'vais la freiner
My career as a bandito, I think I'm going to slow it down
Un dernier coup d'flamme sur l'pétou engrainé
One last shot of flame on the engrained petou
Jeunesse abimée, pas besoin d'rembobiner
Damaged youth, no need to rewind
'On verra dans dix ans', ouais, c'est c'qu'on disait
'We'll see in ten years', yeah, that's what we said
Toujours la même bulle d'air sur l'même ciment
Always the same air bubble on the same cement
Beaucoup d'ingrats, très peu d'remerciement
Many ungrates, very few thanks
Ils parlent mal quand ils digèrent le saumon
They speak badly when they digest salmon
On pull up sur toi comme des cainri
We pull up on you like cainri
Pull up sur toi comme des cainri
Pull up on you like cainri
VVS carat, VVS carat j'suis BG
VVS carat, VVS carat I'm BG
BG, j'suis rempli d'Burberry
BG, I'm full of Burberries
Ils font les fous, ils sont bourrés
They're acting crazy, they're drunk
À jeun, ils auront des remords
On an empty stomach, they will have remorse
T'inquiète, j'suis un renard, un putain d'mec de dehors
Don't worry, I'm a fox, a fucking outside guy
J'renvoie les ballons comme Neuer
I return the balloons like Neuer
On renvoie aussi l'ascenseur
We also return the favor
Car j'sais qu'en haut, gros, c'est meilleur
Because I know that at the top, bigger is better
On maîtrise l'art et la manière
We master the art and the manner
Surtout les gars, n'ayez pas peur
Above all guys, don't be afraid
Ils ne pourront que nous copier
They will only be able to copy us
Le binks est rempli de menteurs
The binks is full of liars
C'est l'histoire de nos lifes
This is the story of our lives
On n'a pas choisi
We did not choose
C'est l'histoire de nos putains d'lifes
This is the story of our fucking lives
On n'a pas choisi
We did not choose
J'ai grandi dans les guerres
I grew up in wars
Deux bandits dans la ville
Two bandits in the city
J'avoue, fallait du flair, ils s'inquiétaient pour mon avenir
I admit, it took some flair, they were worried about my future
C'est l'histoire de nos lifes
This is the story of our lives
On n'a pas choisi
We did not choose
C'est l'histoire de nos putains d'lifes
This is the story of our fucking lives
On n'a pas choisi
We did not choose
J'ai grandi dans les guerres
I grew up in wars
Deux bandits dans la ville
Two bandits in the city
J'avoue, fallait du flair, ils s'inquiétaient pour mon avenir
I admit, it took some flair, they were worried about my future
On n'a pas choisi
We did not choose
C'est l'histoire de nos putains d'lifes
This is the story of our fucking lives
On n'a pas choisi
We did not choose
J'ai grandi dans les guerres
I grew up in wars
Deux bandits dans la ville
Two bandits in the city
J'avoue, fallait du flair
I admit, it took some flair
Ils s'inquiétaient pour mon avenir
They were worried about my future
c'est l'histoire de nos lifes
this is the story of our lives
Johnny, Johnny, Johnny, Johnny, Johnny
Johnny, Johnny, Johnny, Johnny, Johnny
Que pour la qualité, mon pote
Only for quality, my friend
C'est l'histoire de nos putains d'lifes
This is the story of our fucking lives
Après ça, on devient des chefs, mon pote
After that, we become bosses, my friend
Des putains d'chefs
Fucking bosses
Lyrics and Translations Licensed & Provided by LyricFind
Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC
Did you like these lyrics?
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn French with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn French with music with 1989 lyric translations from various artists including Ninho
Get our free guide to learn French with music!
Join 49450 learners. Unsubscribe any time.
Google
Learn French with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.
MORE NINHO