Below, I translated the lyrics of the song Bavard by Ninho from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Mon avocat fête la bar mitzvah, le jour du jugement je n'panique pas
My lawyer's celebrating a bar mitzvah, I don't panic on judgment day
Si je sors, j'serai pt'être dans le parking avec l'oiseau et Ali Khan
If I get out, I might be in the lot with L'Oiseau and Ali Khan
Nouveau litron, nouveau tampon, nouveau binks, nouvel arrivage
New bottle, new stamp, new strap, new shipment
Nouveau litron, nouveau tampon, nouveau binks, nouvel arrivage
New bottle, new stamp, new strap, new shipment
Un frère se marie à la mairie, forcément j'sors, une putain d'loc
A bro's wedding at city hall, of course I'm out, a f*cking rental
Ici c'est Paris, c'est pas l'Amérique, dans la sacoche un putain d'Glock
This is Paris, not America, a f*cking Glock in the bag
Nhar sheitan une pute en cloque, toc toc toc à six o'clock
Devil's day, a pregnant b*tch, knock knock knock at six o'clock
Hop hop hop fais voir les poignets, remplace la Audemars par les menottes
Hop hop hop, show your wrists, swap the Audemars for cuffs
Et j'suis impliqué, il m'faut des plans sous, pas d'plan cul dans la planque
I'm involved, need money plans, no booty call in the hideout
Là j'recompte un billet, ton amour moi je n'en veux même plus
I'm recounting a stack, I don't even want your love anymore
Coño tu connais les règles, tu poukie t'es banni du tieks, tu poukie t'es banni du tieks
Coño you know the rules, you snitch you're banned from the block, you snitch you're banned from the block
Et l'ancien m'a dit 'reste le même si tu perces, ouais reste le même si tu perces'
And the old head said 'stay the same when you blow, yeah stay the same when you blow'
La vie c'est une très grosse course et va falloir être endurant
Life's a big race and you gotta be tough
Savoir sauter les murs et surtout ne jamais s'enfuir, surtout ne jamais s'enfuir
Learn to hop walls and never run, never run
Elle se fait désirer, ce soir je l' emmène en virée
She keeps me waiting, tonight I'm taking her for a ride
Il n'y a que mon t-shirt P.P. et la tour Eiffel qui brillent
Only my P.P. tee and the Eiffel Tower shine
Poto tu connais nos idées, noires comme la nuit
Bro you know our ideas, black like the night
Jeune sicario, on fait la loi dans le barrio
Young sicario, we set the law in the barrio
Ami, amigo, si j'perds j'reviendrai armé comme Yougo'
Friend, amigo, if I lose I'll come back strapped like a Yugoslav
J'ai de la moula, j'te laisse le yoga
I got moula, you can keep the yoga
Et on verra bien c'qui se passe
We'll see how it goes
On effectue les passes, dans l'tieks pas de boss, celui qui pèse on le vole
We run the plays, no boss in the hood, whoever's heavy gets robbed
Et on revend tout, on est pas des bénévoles
And we flip everything, we ain't volunteers
Un joint de paki, un très gros paquet, ça parle au talkie
A Paki joint, a fat package, chatting on walkies
J'suis aux aguets, qu'des galères à la barre, le procureur veut la peine max
I'm on guard, only headaches in court, the DA wants max time
J'ai remplacé caillou par calamar, j'ai pris presque 15 kilogrammes
Swapped rock for squid, I packed on almost fifteen kilos
S'il y a rien à gratter je n'vais pas là bas, donne tout à mama si je canne
If there's nothing to grab I ain't going, give it all to mama if I croak
2000 jaloux, 20000 heureux, fais gaffe à nous, on est pas comme eux
Two thousand jealous, twenty thousand happy, watch us, we're not like them
De l'argent sale, de l'argent propre, par précaution on fait rentrer les deux
Dirty money, clean money, just in case we pull in both
J'vous ai vu retourner vos vestes, c'est grotesque
I saw you flip your coats, it's grotesque
Pris pour cible dans l'tieks, course poursuite, tempête
Targeted in the hood, chase, storm
On était novices, on est devenus des gérants
We were rookies, now we're managers
Tu l'as toujours pas digéré, redescends sur terre
You still can't swallow it, come back to earth
Non ne fait pas le géant, non ne fait pas le géant
Don't play the giant, don't play the giant
Très loin des cours d'EPS, très loin des cours de géo
Far from PE, far from geography
Un peu plus proche de la tess pour fruictifier mon seille-o
Closer to the hood to fatten my dough
Salope tu connais l'adresse, dis-leur de donner le go
B*tch you know the address, tell 'em to give the go
Ils font tous les pequeños mais c'est des Omar Sy
They all act like pequeños but they're Omar Sy
Violence en réunion, c'est l'histoire de ma vie, j'suis pas dans un movie
Group violence, that's my life, I'm not in a movie
La grenade se dégoupille, j'te conseille de déguerpir
The grenade pops, better split
Les précédents adversaires? Ont fini accroupis, ont fini accroupis
Previous rivals? Ended up crouched, ended up crouched
Une crosse chromée, un pot Akrapovič
A chrome stock, an Akrapovič pipe
On sourit pas comme Vahid Halilhodžić
We don't smile like Vahid Halilhodžić
J'les entends lancer des piques alors qu'ils n'ont vendu aucun disque
I hear them throw shade when they ain't sold a single disk
J'suis venu, j'ai vu, j'ai compris comment fonctionne le game et j'ai tout pris
I came, I saw, I learned the game and grabbed it all
Comment fonctionne le game et j'ai tout pris
How the game works and I grabbed it all
Tu la joue perso pourtant j'suis démarqué
You're playing selfish while I'm wide open
Laisse les s'baiser entre eux, c'est moi qui vais les macquer, c'est moi qui vais les macquer
Let 'em f*ck each other, I'm the one who'll pimp 'em, I'm the one who'll pimp 'em
On est sur le maki, j'ai pas quitté le quartier
We're on the maki, I never left the block
Ta salope se remaquille et l'OPJ a décidé d'me garder, a décidé d'me garder
Your b*tch fixes her makeup and the cop decided to keep me, decided to keep me
Et ton équipe s'demande ce que la mienne manigance
And your crew wonders what mine's plotting
Mais elle ne va rien savoir
But they won't know a thing
Et mon regard en dit long, long, long sur ce que je pense
And my look says a lot, lot, lot about what I think
Mes camarades ne sont pas très bavards
My homies aren't very chatty
Et ton équipe s'demande ce que la mienne manigance
And your crew wonders what mine's plotting
Mais elle ne va rien savoir
But they won't know a thing
Et mon regard en dit long, long, long sur ce que je pense
And my look says a lot, lot, lot about what I think
Mes camarades ne sont pas très bavards
My homies aren't very chatty
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Universal Music Publishing Group, CONCORD MUSIC PUBLISHING LLC