Below, I translated the lyrics of the song Bavard by Ninho from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Mon avocat fête la bar mitzvah, le jour du jugement je n'panique pas
My lawyer celebrates the bar mitzvah, on judgment day I don't panic
Si je sors, j'serai pt'être dans le parking avec l'oiseau et Ali Khan
If I get out, I might be in the parking lot with the bird and Ali Khan
Nouveau litron, nouveau tampon, nouveau binks, nouvel arrivage
New liter, new stamp, new binks, new arrival
Nouveau litron, nouveau tampon, nouveau binks, nouvel arrivage
New liter, new stamp, new binks, new arrival
Un frère se marie à la mairie, forcément j'sors, une putain d'loc
A brother gets married at the town hall, of course I go out, a f*cking rental
Ici c'est Paris, c'est pas l'Amérique, dans la sacoche un putain d'Glock
Here it's Paris, it's not America, in the bag a f*cking Glock
Nhar sheitan une pute en cloque, toc toc toc à six o'clock
Nhar sheitan a b*tch pregnant, knock knock knock at six o'clock
Hop hop hop fais voir les poignets, remplace la Audemars par les menottes
Hop hop hop show the wrists, replace the Audemars with handcuffs
Et j'suis impliqué, il m'faut des plans sous, pas d'plan cul dans la planque
And I'm involved, I need under-the-table plans, no hookups in the hideout
Là j'recompte un billet, ton amour moi je n'en veux même plus
Here I'm counting a bill again, your love I don't even want anymore
Coño tu connais les règles, tu poukie t'es banni du tieks, tu poukie t'es banni du tieks
Coño you know the rules, you snitch you're banned from the hood, you snitch you're banned from the hood
Et l'ancien m'a dit 'reste le même si tu perces, ouais reste le même si tu perces'
And the elder told me 'stay the same if you make it, yeah stay the same if you make it'
La vie c'est une très grosse course et va falloir être endurant
Life is a very big race and you'll have to be enduring
Savoir sauter les murs et surtout ne jamais s'enfuir, surtout ne jamais s'enfuir
Know how to jump walls and especially never run away, especially never run away
Elle se fait désirer, ce soir je l' emmène en virée
She plays hard to get, tonight I'm taking her on a ride
Il n'y a que mon t-shirt P.P. et la tour Eiffel qui brillent
There's only my P.P. t-shirt and the Eiffel Tower that shine
Poto tu connais nos idées, noires comme la nuit
Bro you know our ideas, dark as the night
Jeune sicario, on fait la loi dans le barrio
Young sicario, we make the law in the barrio
Ami, amigo, si j'perds j'reviendrai armé comme Yougo'
Friend, amigo, if I lose I'll come back armed like Yougo'
J'ai de la moula, j'te laisse le yoga
I have the money, I'll leave you the yoga
Et on verra bien c'qui se passe
And we'll see what happens
On effectue les passes, dans l'tieks pas de boss, celui qui pèse on le vole
We make the passes, in the hood no boss, the one who weighs we steal
Et on revend tout, on est pas des bénévoles
And we sell everything, we're not volunteers
Un joint de paki, un très gros paquet, ça parle au talkie
A joint of paki, a very big package, talking on the walkie
J'suis aux aguets, qu'des galères à la barre, le procureur veut la peine max
I'm on the lookout, only troubles at the bar, the prosecutor wants the max sentence
J'ai remplacé caillou par calamar, j'ai pris presque 15 kilogrammes
I replaced stone with squid, I gained almost 15 kilograms
S'il y a rien à gratter je n'vais pas là bas, donne tout à mama si je canne
If there's nothing to scratch I won't go there, give everything to mama if I die
2000 jaloux, 20000 heureux, fais gaffe à nous, on est pas comme eux
2000 jealous, 20000 happy, watch out for us, we're not like them
De l'argent sale, de l'argent propre, par précaution on fait rentrer les deux
Dirty money, clean money, as a precaution we bring in both
J'vous ai vu retourner vos vestes, c'est grotesque
I saw you turn your coats, it's grotesque
Pris pour cible dans l'tieks, course poursuite, tempête
Targeted in the hood, chase, storm
On était novices, on est devenus des gérants
We were novices, we became managers
Tu l'as toujours pas digéré, redescends sur terre
You still haven't digested it, come back to earth
Non ne fait pas le géant, non ne fait pas le géant
No don't act like a giant, no don't act like a giant
Très loin des cours d'EPS, très loin des cours de géo
Very far from PE classes, very far from geography classes
Un peu plus proche de la tess pour fruictifier mon seille-o
A little closer to the hood to grow my dough
Salope tu connais l'adresse, dis-leur de donner le go
B*tch you know the address, tell them to give the go
Ils font tous les pequeños mais c'est des Omar Sy
They all act like kids but they're Omar Sy
Violence en réunion, c'est l'histoire de ma vie, j'suis pas dans un movie
Violence in a group, it's the story of my life, I'm not in a movie
La grenade se dégoupille, j'te conseille de déguerpir
The grenade is unpinned, I advise you to scram
Les précédents adversaires? Ont fini accroupis, ont fini accroupis
The previous opponents? Ended up crouching, ended up crouching
Une crosse chromée, un pot Akrapovič
A chrome stock, an Akrapovič exhaust
On sourit pas comme Vahid Halilhodžić
We don't smile like Vahid Halilhodžić
J'les entends lancer des piques alors qu'ils n'ont vendu aucun disque
I hear them throwing jabs while they haven't sold a single record
J'suis venu, j'ai vu, j'ai compris comment fonctionne le game et j'ai tout pris
I came, I saw, I understood how the game works and I took everything
Comment fonctionne le game et j'ai tout pris
How the game works and I took everything
Tu la joue perso pourtant j'suis démarqué
You play solo yet I'm unmarked
Laisse les s'baiser entre eux, c'est moi qui vais les macquer, c'est moi qui vais les macquer
Let them f*ck each other, I'm the one who will hook them up, I'm the one who will hook them up
On est sur le maki, j'ai pas quitté le quartier
We're on the maki, I haven't left the neighborhood
Ta salope se remaquille et l'OPJ a décidé d'me garder, a décidé d'me garder
Your b*tch is reapplying makeup and the detective decided to keep me, decided to keep me
Et ton équipe s'demande ce que la mienne manigance
And your team wonders what mine is plotting
Mais elle ne va rien savoir
But they won't know anything
Et mon regard en dit long, long, long sur ce que je pense
And my look says a lot, lot, lot about what I think
Mes camarades ne sont pas très bavards
My comrades aren't very talkative
Et ton équipe s'demande ce que la mienne manigance
And your team wonders what mine is plotting
Mais elle ne va rien savoir
But they won't know anything
Et mon regard en dit long, long, long sur ce que je pense
And my look says a lot, lot, lot about what I think
Mes camarades ne sont pas très bavards
My comrades aren't very talkative
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Universal Music Publishing Group, CONCORD MUSIC PUBLISHING LLC