Sur La Place Lyrics in English Jacques Brel

Below, I translated the lyrics of the song Sur La Place by Jacques Brel from French to English.
Sur la place chauffée au soleil
On the sun-heated square
Une fille s'est mise à danser
A girl started to dance
Elle tourne toujours, pareille
She always spins, the same
Aux danseuses d'antiquités
Like ancient dancers
Sur la ville il fait trop chaud
In the city, it's too hot
Hommes et femmes sont assoupis
Men and women are dozing off
Et regardent par le carreau
And they look through the window
Cette fille qui danse à midi
At this girl dancing at noon
Ainsi certains jours, paraît
Thus, on certain days, it seems
Une flamme à nos yeux
A flame in our eyes
A l'église où j'allais
At the church where I used to go
On l'appelait le bon Dieu
They called her the good Lord
L'amoureux l'appelle l'amour
The lover calls her love
Le mendiant la charité
The beggar calls her charity
Le soleil l'appelle le jour
The sun calls her day
Et le brave homme la bonté
And the good man calls her kindness
Sur la place vibrante d'air chaud
On the square vibrating with hot air
Où pas même ne paraît un chien
Where not even a dog appears
Ondulante comme un roseau
Undulating like a reed
La fille bondit, s'en va, s'en vient
The girl leaps, goes, comes
Ni guitare ni tambourin
No guitar or tambourine
Pour accompagner sa danse
To accompany her dance
Elle frappe dans ses mains
She claps her hands
Pour se donner la cadence
To give herself the rhythm
Ainsi certains jours, paraît
Thus, on certain days, it seems
Une flamme à nos yeux
A flame in our eyes
A l'église où j'allais
At the church where I used to go
On l'appelait le bon Dieu
They called her the good Lord
L'amoureux l'appelle l'amour
The lover calls her love
Le mendiant la charité
The beggar calls her charity
Le soleil l'appelle le jour
The sun calls her day
Et le brave homme la bonté
And the good man calls her kindness
Sur la place où tout est tranquille
On the square where everything is calm
Une fille s'est mise à chanter
A girl started to sing
Et son chant plane sur la ville
And her song hovers over the city
Hymne d'amour et de bonté
Hymn of love and kindness
Mais sur la ville il fait trop chaud
But in the city, it's too hot
Et, pour ne point entendre son chant
And, to not hear her song
Les hommes ferment les carreaux
Men close the windows
Comme une porte entre morts et vivants
Like a door between the dead and the living
Ainsi certains jours, paraît
Thus, on certain days, it seems
Une flamme en nos cœurs
A flame in our hearts
Mais nous ne voulons jamais
But we never want
Laisser luire sa lueur
To let its light shine
Nous nous bouchons les oreilles
We plug our ears
Et nous nous voilons les yeux
And we cover our eyes
Nous n'aimons point les réveils
We don't like the awakenings
De notre cœur déjà vieux
Of our already old heart
Sur la place, un chien hurle encore
On the square, a dog still howls
Car la fille s'en est allée
Because the girl has gone away
Et comme le chien hurlant la mort
And like the dog howling death
Pleurent les hommes leur destinée
Men weep for their destiny
Lyrics and Translations Licensed & Provided by LyricFind
Lyrics © Universal Music Publishing Group
JACQUES ROMAIN G. BREL
Did you like these lyrics?
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn French with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn French with music with 1989 lyric translations from various artists including Jacques Brel
Get our free guide to learn French with music!
Join 49392 learners. Unsubscribe any time.
Google
Learn French with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.
MORE JACQUES BREL