Below, I translated the lyrics of the song Les Bergers by Jacques Brel from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Parfois ils nous arrivent avec leurs grands chapeaux
Sometimes they come to us with their big hats
Et leurs manteaux de laine que suivent leurs troupeaux
And their woolen coats followed by their herds
Ils montent du printemps quand s'allongent les jours
They rise from the spring when the days lengthen
Ou brûlés par l'été descendent vers les bourgs
Or burned by the summer go down to the villages
Quand leurs bêtes s'arrêtent pour nous boire de l'eau
When their beasts stop to drink us water
Se mettent à danser à l'ombre d'un pipeau
Start dancing in the shade of a pipe
Entre eux l'en est de vieux, entre eux l'en est de sages
Between them is old, between them is wise
Qui appellent au puits tous les vieux du village
Who call to the well all the old people of the village
Ceux-là ont des histoires à nous faire telles peurs
These have stories to scare us
Que pour trois nuits au moins nous rêvons des frayeurs
That for at least three nights we dream of fears
Ils ont les mêmes rides et les mêmes compagnes
They have the same wrinkles and the same companions
Et les mêmes senteurs que leurs vieilles montagnes
And the same scents as their old mountains
Entre eux l'en est de jeunes, entre eux l'en est de beaux
Between them is young, between them is beautiful
Qui appellent les filles à faire le gros dos
Who call on the girls to do the big back
Ceux-là ont des sourires qu'on dirait une fleur
Those have smiles that look like a flower
Et des éclats de rire à faire jaillir de l'eau
And bursts of laughter to make water gush
Ceux-là ont des regards à vous brûler la peau
Those have looks to burn your skin
À vous défiancer, à vous clouer le cœur
To distrust you, to nail your heart
Mais tous ils nous bousculent, qu'on soit filles ou garçons
But they all jostle us, whether we're girls or boys
Les garçons dans leurs rêves, les filles dans leurs frissons
The boys in their dreams, the girls in their thrills
Alors nous partageons le vin et le fromage
So we share wine and cheese
Et nous croyons une heure faire partie du voyage
And we believe an hour is part of the trip
C'est un peu comme Noël, Noël et ses trésors
It's a bit like Christmas, Christmas and its treasures
Qui s'arrêteraient chez nous aux équinoxes d'or
Who would stop with us at the golden equinoxes
Après ça ils s'en vont avec leurs grands chapeaux
After that they go away with their big hats
Et leurs manteaux de laine que suivent leurs troupeaux
And their woolen coats followed by their herds
Ils montent du printemps quand s'allongent les jours
They rise from the spring when the days lengthen
Ou brûlés par l'été descendent vers les bourgs
Or burned by the summer go down to the villages
Quand leurs bêtes ont fini de nous boire notre eau
When their beasts have finished drinking our water
Se remettent en route à l'ombre d'un pipeau
Get back on the road in the shade of a pipe
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © WARNER CHAPPELL MUSIC FRANCE