Below, I translated the lyrics of the song Je Suis Un Soir D'été by Jacques Brel from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Et la sous-préfecture
And the sub-prefecture
Fête la sous-préfète
celebrates the sub-prefect
Sous le lustre à facettes
Under the faceted luster
Il pleut des orangeades
It's raining orangeades
Et des champagnes tièdes
And lukewarm champagnes
Et des propos glacés
And frozen words
Des femelles maussades
Sullen females
De fonctionnarisés
Civil servants
Je suis un soir d'été
I am a summer evening
Aux fenêtres ouvertes
At the open windows
Les dîneurs familiaux
Family diners
Repoussent leurs assiettes
Push back their plates
Et disent qu'il fait chaud
And say it's hot
Les hommes lancent des rots
The men burp
De chevaliers teutons
Teutonic knights
Les nappes tombent en miettes
The tablecloths are falling apart
Par-dessus les balcons
Over the balconies
Je suis un soir d'été
I am a summer evening
Aux terrasses brouillées
To the blurred terraces
Quelques buveurs humides
A few wet drinkers
Parlent de haridelles
Talk about weeds
Et de vieilles perfides
And treacherous old women
C'est l'heure où les bretelles
This is the time when suspenders
Soutiennent le présent
support the present
Des passants répandus
Widespread passers-by
Et des alcoolisants
and alcoholics
Je suis un soir d'été
I am a summer evening
De lourdes amoureuses
heavy lovers
Aux odeurs de cuisine
With cooking smells
Promènent leur poitrine
Walk their chest
Sur les flancs de la Meuse
On the sides of the Meuse
Il leur manque un soldat
They need a soldier
Pour que l'été ripaille
For the summer to feast
Et monte vaille que vaille
And go up somehow
Jusqu'en haut de leurs bas
To the top of their stockings
Je suis un soir d'été
I am a summer evening
Aux fontaines les vieux
At the fountains the old
Bardés de références
Packed with references
Rebroussent leur enfance
Bring back their childhood
A petits pas pluvieux
With small rainy steps
Ils rient de toute une dent
They have a whole tooth of laughter
Pour croquer le silence
To bite the silence
Autour des filles qui dansent
Around the dancing girls
A la mort d'un printemps
At the death of a spring
Je suis un soir d'été
I am a summer evening
La chaleur se vertèbre
The heat spins
Il fleuve des ivresses
It is a river of drunkenness
L'été a ses grand-messes
Summer has its high masses
Et la nuit les célèbre
And the night celebrates them
La ville aux quatre vents
The city of the four winds
Clignote le remords
Flash remorse
Inutile et passant
Useless and passing
De n'être pas un port
To not be a port
Je suis un soir d'été
I am a summer evening
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © WARNER CHAPPELL MUSIC FRANCE
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn French with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.