Below, I translated the lyrics of the song La Chanson Des Vieux Amants by Jacques Brel from French to English.
Le texte est guidé par les souvenirs et étoffes de sentiments que le chanteur a Read More
The text is guided by memories and fabrics of feelings the singer has… Read More
Bien sûr, nous eûmes des orages
Of course, we had storms
Vingt ans d'amour, c'est l'amour fol
Twenty years of love, that's crazy love
Mille fois, tu pris ton bagage
A thousand times, you packed your bags
Mille fois, je pris mon envol
A thousand times, I took off
Et chaque meuble se souvient
And every piece of furniture remembers
Dans cette chambre sans berceau
In this cradleless room
Des éclats, des vieilles tempêtes
Bursts, old storms
Plus rien ne ressemblait à rien
Nothing looked like anything anymore
Tu avais perdu le goût de l'eau
You'd lost the taste for water
Et moi celui de la conquête
And I the taste for conquest
Mais mon amour
But my love
Mon doux, mon tendre
My sweet, my tender
Mon merveilleux amour
My wonderful love
De l'aube claire jusqu'à la fin du jour
From clear dawn till the end of the day
Je t'aime encore, tu sais
I still love you, you know
Moi, je sais tous tes sortilèges
I know all your spells
Tu sais tous mes envoûtements
You know all my enchantments
Tu m'as gardé de piège en piège
You saved me, trap after trap
Je t'ai perdue de temps en temps
I lost you from time to time
Bien sûr, tu pris quelques amants
Of course, you had some lovers
Il fallait bien passer le temps
We had to pass the time
Il faut bien que le corps exulte
The body just has to exult
Mais finalement, finalement
But finally, finally
Il nous fallut bien du talent
We sure needed talent
Pour être vieux sans être adultes
To be old without being grown-ups
Mon doux, mon tendre, mon merveilleux amour
My sweet, my tender, my wonderful love
De l'aube claire jusqu'à la fin du jour
From clear dawn till the end of the day
Je t'aime encore, tu sais, je t'aime
I still love you, you know, I love you
Et plus le temps nous fait cortège
And the more time escorts us
Et plus le temps nous fait tourment
The more time torments us
Mais n'est-ce pas le pire piège
But isn't the worst trap
Que vivre en paix pour des amants
For lovers to live in peace
Bien sûr, tu pleures un peu moins tôt
Of course, you cry a bit later
Je me déchire un peu plus tard
I tear myself apart a bit later
Nous protégeons moins nos mystères
We protect our mysteries less
On laisse moins faire le hasard
We let chance do less
On se méfie du fil de l'eau
We mistrust the flow of water
Mais c'est toujours la tendre guerre
But it's still the tender war
Mon doux, mon tendre
My sweet, my tender
Mon merveilleux amour
My wonderful love
De l'aube claire jusqu'à la fin du jour
From clear dawn till the end of the day
Je t'aime encore, tu sais
I still love you, you know
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Warner Chappell Music, Inc.