La Colombe Lyrics in English Jacques Brel

Below, I translated the lyrics of the song La Colombe by Jacques Brel from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Pourquoi cette fanfare
Why this marching band
Quand les soldats par quatre
When the soldiers by four
Attendent les massacres
Waiting for the massacres
Sur le quai d´une gare
On the platform of a train station
Pourquoi ce train ventru
Why this wind train
Qui ronronne et soupire
Who purrs and sighs
Avant de nous conduire
Before we're driving
Jusqu´au malentendu
Until misunderstanding
Pourquoi les chants les cris
Why the songs the screams
Des foules venues fleurir
Crowds come to bloom
Ceux qui ont le droit d´partir
Those who have the right to leave
Au nom de leurs conneries
In the name of their
Nous n´irons plus au bois, la colombe est blessée
We won't go to the woods anymore, the dove is wounded
Nous n´allons pas au bois, nous allons la tuer
We're not going to the woods, we're going to kill her
Pourquoi l´heure que voilà
Why the time now
Où finit notre enfance
Where our childhood ends
Où finit notre chance
Where our luck ends
Où notre train s´en va
Where our train is going
Pourquoi ce lourd convoi
Why this heavy convoy
Chargé d´hommes en gris
Loaded with men in grey
Repeints en une nuit
Repainted overnight
Pour partir en soldats
To go as soldiers
Pourquoi ce train de pluie
Why this rain train
Pourquoi ce train de guerre
Why this train of war
Pourquoi ce cimetière
Why this cemetery
En marche vers la nuit
On the way to night
Pourquoi les monuments
Why monuments
Qu´offriront les défaites
What will be the offer of defeats
Les phrases déjà faites
Sentences already made
Qui suivront l´enterrement
Who will follow the address
Pourquoi l´enfant mort-né
Why the stillborn baby
Que sera la victoire
What will victory be
Pourquoi les jours de gloire
Why the glory days
Que d´autres auront payés
That others will have paid
Pourquoi ces coins de terre
Why these corners of the earth
Que l´on va peindre en gris
That we're going to paint in gray
Puisque c´est au fusil
Since it's with a gun
Qu´on éteint la lumière
Turning off the light
Pourquoi ton cher visage
Why your dear face
Dégrafé par les larmes
Degreased by tears
Qui me rendait les armes
Who gave me back the weapons
Aux sources du voyage
At the source of the trip
Pourquoi ton corps qui sombre
Why your darking body
Ton corps qui disparaît
Your body disappearing
Et n´est plus sur le quai
And is no longer on the dock
Qu´une fleur sur une tombe
That a flower on a grave
Pourquoi ces prochains jours
Why the next few days
Où je devrais penser
Where I should think
A ne plus m´habiller
Don't dress me anymore
Que d´une moitié d´amour
Only half a love
Lyrics and Translations Licensed & Provided by LyricFind
Lyrics © LES EDITIONS JACQUES BREL, WARNER CHAPPELL MUSIC FRANCE
Jacques Romain Brel
Did you like these lyrics?
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn French with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn French with music with 1989 lyric translations from various artists including Jacques Brel
Get our free guide to learn French with music!
Join 49513 learners. Unsubscribe any time.
Google
Learn French with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.
MORE JACQUES BREL