Below, I translated the lyrics of the song Les F... by Jacques Brel from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Les Flamingants, chanson comique!
The Flamingos, comic song!
Messieurs les Flamingants, j'ai deux mots à vous rire
Gentlemen Flamingos, I have two words to laugh at you
Il y a trop longtemps, que vous me faites frire
It's been too long, you've been frying me
À vous souffler dans le cul, pour devenir autobus
To blow in your ass, to become a bus
Vous voilà acrobates, mais vraiment rien de plus
You are acrobats, but really nothing more
Nazis durant les guerres et catholiques entre elles
Nazis during the wars and Catholics between them
Vous oscillez sans cesse du fusil au missel
You constantly oscillate from gun to missal
Vos regards sont lointains, votre humour est exsangue
Your looks are distant, your humor is bloodless
Bien qu'il y ait des rues à Gand
Although there are streets in Ghent
Qui pissent dans les deux langues
Who piss in both languages
Tu vois quand j'pense à vous, j'aime que rien ne se perde
You see when I think of you, I like that nothing is lost
Messieurs les Flamingants, je vous emmerde
Gentlemen Flamingos, fuck you
Vous salissez la Flandre mais la Flandre vous juge
You dirty Flanders but Flanders judges you
Voyez la mer du Nord, elle s'est enfuie de Bruges
See the North Sea, it ran away from Bruges
Cessez de me gonfler, mes vieilles roubignoles
Stop puffing me up, my old roubignoles
Avec votre art flamand, italo-espagnol
With your Flemish, Italo-Spanish art
Vous êtes tellement, tellement beaucoup trop lourds
You're so, so much too heavy
Que quand les soirs d'orage, des Chinois cultivés
That when on stormy evenings, educated Chinese
Me demandent d'où je suis, je réponds fatigué
Ask me where I'm from, I answer tired
Et les larmes aux dents 'ik ben van Luxembourg'
And the tears in the teeth 'ik ben van Luxembourg'
Et si aux jeunes femmes on ose un chant flamand
And if to young women we dare a Flemish song
Elles s'envolent en rêvant aux oiseaux roses et blancs
They fly away dreaming of pink and white birds
Et je vous interdis d'espérer que jamais
And I forbid you to hope that ever
À Londres sous la pluie, on puisse vous croire anglais
In London in the rain, we can believe you English
Et je vous interdis, à New York ou Milan
And I forbid you, in New York or Milan
D'éructer messeigneurs, autrement qu'en flamand
To belch lords, other than in Flemish
Vous n'aurez pas l'air con, vraiment pas con du tout
You won't look stupid, really not stupid at all
Et moi je m'interdis, de dire que je m'en fous
And I forbid myself, to say that I don't care
Et je vous interdis, d'obliger nos enfants
And I forbid you, to force our children
Qui ne vous ont rien fait, à aboyer flamand
Who did nothing to you, to Flemish barking
Et si mes frères se taisent et bien tant pis pour elles
And if my brothers are silent and so much the worse for them
Je chante, persiste et signe, je m'appelle Jacques Brel
I sing, persist and sign, my name is Jacques Brel
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Warner/Chappell Music, Inc