Below, I translated the lyrics of the song Knokke-le-Zoute Tango by Jacques Brel from French to English.
Les soirs où je suis Argentin
On evenings when I'm Argentine
Je m'offre quelques Argentines
I indulge in some Argentines
Quitte à cueillir dans les vitrines
Even if I have to pick from the displays
Des jolis quartiers d'Amsterdam
In the pretty neighborhoods of Amsterdam
Des lianes qui auraient ce teint de femme
Vines that would have the complexion of a woman
Qu'exportent vos cités latines
Exported by your Latin cities
Ces soirs-là je les veux félines
On those evenings, I want them feline
Avec un rien de brillantine
With a touch of hair gel
Collée au 'ceveu' de la langue
Stuck to the hair of the tongue
Elles seraient fraîches comme des mangues
They would be fresh like mangoes
Et compenseraient leur maladresse
And would compensate for their clumsiness
À coups de poitrine et de fesses
With chest and buttocks
Y a pas d'Argentines
There are no Argentines
Y a pas d'espoir
There is no hope
Y a pas d'doute, non ce soir
There is no doubt, no tonight
Il pleut sur Knokke-le-Zoute
It's raining on Knokke-le-Zoute
Ce soir comme tous les soirs
Tonight like every night
Je me rentre chez moi
I go back home
Cœur en déroute
Heart in disarray
Et la bite sous l'bras
And d*ck in hand
Les soirs où je suis Espagnol
On evenings when I'm Spanish
Petites fesses, grande bagnole
Small buttocks, big car
Elles passent toutes à la casserole
They all end up in the sack
Quitte à pourchasser dans Hambourg
Even if I have to chase in Hamburg
Des Carmencitas de faubourg
Some Carmencitas from the suburbs
Qui nous reviennent de vérole
Who come back to us with venereal disease
Je me les veux fraîches et joyeuses
I want them fresh and cheerful
Bonnes travailleuses sans parlotes
Good workers without chitchat
Mi-Andalouses, mi-anguleuses
Half Andalusian, half angular
De ces femelles qu'on gestapote
Those females that are groped
Parce qu'elles ne savent pas encore
Because they still don't know
Que Franco est tout à fait mort
That Franco is completely dead
Y a pas d'Espagnoles
There are no Spanish women
Y a pas de casseroles
There are no pots and pans
Mais y a pas d'doute, non ce soir
But there is no doubt, no tonight
Il pleut sur Knokke-le-Zoute
It's raining on Knokke-le-Zoute
Ce soir comme tous les soirs
Tonight like every night
Je me rentre chez moi
I go back home
Cœur en déroute
Heart in disarray
Et la bite sous l'bras
And d*ck in hand
Les soirs où je suis Caracas
On evenings when I'm Caracas
Je Panama, je Partagas
I Panama, I Partagas
Je suis l'plus beau, je pars en chasse
I'm the most handsome, I go hunting
Je glisse de palace en palace
I slide from palace to palace
Pour y dénicher le gros lot
To find the jackpot
Qui n'attend que mon coup de grâce
That only awaits my finishing blow
Je la veux folle comme un travelo
I want her crazy like a transvestite
Découverte de vieux rideaux
Discovered behind old curtains
Mais cependant t-évanescente
But still evanescent
Elle m'attendrait depuis toujours
She would have been waiting for me forever
Cerclée de serpents et de plantes
Surrounded by snakes and plants
Parmi les livres de Dutourd
Among Dutourd's books
Y a pas de Caracas
There are no Caracas women
Y a pas de t-évanescentes
There are no evanescent ones
Y a pas d'doute, non, ce soir
There is no doubt, no, tonight
Il pleut sur Knokke-le-Zoute
It's raining on Knokke-le-Zoute
Ce soir comme tous les soirs
Tonight like every night
Je me rentre chez moi
I go back home
Cœur en déroute
Heart in disarray
Et la bite sous l'bras, oui
And d*ck in hand, yes
Demain oui, oui
Tomorrow, yes, yes
Peut-être que demain je serai Argentin, oui
Maybe tomorrow I'll be Argentine, yes
Je m'offrirai des Argentines
I'll indulge in some Argentines
Quitte à cueillir dans les vitrines
Even if I have to pick from the displays
Des jolis quartiers d'Amsterdam
In the pretty neighborhoods of Amsterdam
Des lianes qui auraient ce teint de femme
Vines that would have the complexion of a woman
Qu'exportent vos cités latines
Exported by your Latin cities
Demain je les voudrai félines
Tomorrow I'll want them feline
Avec ce rien de brillantine
With that touch of hair gel
Collée aux cheveux de la langue
Stuck to the hair of the tongue
Elles seront fraîches comme des mangues
They will be fresh like mangoes
Et compenseront leur maladresse
And will compensate for their clumsiness
À coups de poitrine et de fesses
With chest and buttocks
Demain je serai Espagnol
Tomorrow I'll be Spanish
Petites fesses, grande bagnole
Small buttocks, big car
Elles passeront toutes à la casserole
They will all end up in the sack
Quitte à pourchasser dans Hambourg
Even if I have to chase in Hamburg
Des Carmencitas de faubourg
Some Carmencitas from the suburbs
Qui nous reviendront de vérole
Who will come back to us with venereal disease
Je les voudrai fraîches et joyeuses
I'll want them fresh and cheerful
Bonnes travailleuses, sans parlotte
Good workers, without chitchat
Mi-Andalouses, mi-anguleuses
Half Andalusian, half angular
De ces femelles qu'on gestapote
Those females that are groped
Parce qu'elles ne savent pas encore
Because they still don't know
Que Franco est tout à fait mort
That Franco is completely dead
Les soirs je suis Caracas
On evenings when I'm Caracas
Je Panama, je Partagas
I Panama, I Partagas
Je suis l'plus beau, je pars en chasse
I'm the most handsome, I go hunting
Je glisse de palace en palace
I slide from palace to palace
Pour y dénicher le gros lot
To find the jackpot
Qui n'attend que mon coup de grâce
That only awaits my finishing blow
Je la veux folle comme un travelo
I want her crazy like a transvestite
Découverte de vieux rideaux
Discovered behind old curtains
Mais cependant t-évanescente
But still evanescent
Elle m'attendrait depuis toujours
She would have been waiting for me forever
Cerclée de serpents et de plantes
Surrounded by snakes and plants
Parmi les livres de Dutourd
Among Dutourd's books
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © WARNER CHAPPELL MUSIC FRANCE