Orly Lyrics in English Jacques Brel

Below, I translated the lyrics of the song Orly by Jacques Brel from French to English.
Ils sont plus de deux mille
They are more than two thousand
Et je ne vois qu'eux deux
And I only see those two
La pluie les a soudés
The rain has welded them
Semble-t-il, l'un à l'autre
It seems, to each other
Ils sont plus de deux mille
They are more than two thousand
Et je ne vois qu'eux deux
And I only see those two
Et je les sais qui parlent
And I know they are talking
Il doit lui dire 'je t'aime!'
He must be saying 'I love you!'
Elle doit lui dire 'je t'aime!'
She must be saying 'I love you!'
Je crois qu'ils sont en train
I think they are in the process
De ne rien se promettre
Of promising nothing to each other
Ces deux-là sont trop maigres
Those two are too thin
Pour être malhonnêtes
To be dishonest
Ils sont plus de deux mille
They are more than two thousand
Et je ne vois qu'eux deux
And I only see those two
Et brusquement, il pleure
And suddenly, he cries
Il pleure à gros bouillons
He cries in big sobs
Tout entourés qu'ils sont
Surrounded as they are
D'adipeux en sueur
By sweaty fat people
Et de bouffeurs d'espoir
And hope eaters
Qui les montrent du nez
Who point at them
Mais ces deux déchirés
But these two torn apart
Superbes de chagrin
Magnificent in their sorrow
Abandonnent aux chiens
Abandon to the dogs
L'exploit de les juger
The feat of judging them
La vie ne fait pas de cadeau
Life doesn't give gifts
Et nom de Dieu c'est triste
And by God, it's sad
Orly, le dimanche
Orly, on Sunday
Avec ou sans Bécaud!
With or without Bécaud!
Et maintenant, ils pleurent
And now, they cry
Je veux dire tous les deux
I mean both of them
Tout à l'heure c'était lui
Earlier it was him
Lorsque je disais 'il'
When I said 'he'
Tout encastrés qu'ils sont
Embedded as they are
Ils n'entendent plus rien
They hear nothing more
Que les sanglots de l'autre
Than the other's sobs
Et puis
And then
Et puis infiniment
And then infinitely
Comme deux corps qui prient
Like two bodies praying
Infiniment, lentement
Infinitely, slowly
Ces deux corps se séparent
These two bodies separate
Et en se séparant
And in separating
Ces deux corps se déchirent
These two bodies tear apart
Et je vous jure qu'ils crient
And I swear to you they scream
Et puis, ils se reprennent
And then, they come back together
Redeviennent un seul
Become one again
Redeviennent le feu
Become the fire again
Et puis, se redéchirent
And then, tear apart again
Se tiennent par les yeux
Hold each other by the eyes
Et puis, en reculant
And then, stepping back
Comme la mer se retire
Like the sea retreats
Il consomme l'adieu
He consummates the farewell
Il bave quelques mots
He mumbles a few words
Agite une vague main
Waves a vague hand
Et brusquement, il fuit
And suddenly, he flees
Fuit sans se retourner
Flees without turning back
Et puis, il disparaît
And then, he disappears
Bouffé par l'escalier
Swallowed by the staircase
La vie ne fait pas de cadeau
Life doesn't give gifts
Et nom de Dieu c'est triste
And by God, it's sad
Orly, le dimanche
Orly, on Sunday
Avec ou sans Bécaud!
With or without Bécaud!
Et puis, il disparaît
And then, he disappears
Bouffé par l'escalier
Swallowed by the staircase
Et elle, elle reste là
And she, she stays there
Cœur en croix, bouche ouverte
Heart in agony, mouth open
Sans un cri, sans un mot
Without a scream, without a word
Elle connaît sa mort
She knows her death
Elle vient de la croiser
She just crossed it
Voilà qu'elle se retourne
There she turns around
Et se retourne encore
And turns around again
Ses bras vont jusqu'à terre
Her arms reach the ground
Ça y est! Elle a mille ans
That's it! She's a thousand years old
La porte est refermée
The door is closed again
La voilà sans lumière
There she is without light
Elle tourne sur elle-même
She turns on herself
Et déjà elle sait
And already she knows
Qu'elle tournera toujours
That she will always turn
Elle a perdu des hommes
She has lost men
Mais là, elle perd l'amour
But here, she loses love
L'amour le lui a dit
Love told her so
Revoilà l'inutile
Here comes the useless
Elle vivra de projets
She will live on projects
Qui ne feront qu'attendre
That will only wait
La revoilà fragile
Here she is fragile again
Avant que d'être à vendre
Before being for sale
Je suis là, je la suis
I am there, I follow her
Je n'ose rien pour elle
I dare nothing for her
Que la foule grignote
That the crowd nibbles
Comme un quelconque fruit
Like any fruit
Lyrics and Translations Licensed & Provided by LyricFind
Lyrics © WARNER CHAPPELL MUSIC FRANCE
Did you like these lyrics?
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn French with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn French with music with 1989 lyric translations from various artists including Jacques Brel
Get our free guide to learn French with music!
Join 49420 learners. Unsubscribe any time.
Google
Learn French with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.
MORE JACQUES BREL