Below, I translated the lyrics of the song Le Diable (Ca Va) by Jacques Brel from French to English.
Un jour le diable vint sur Terre
One day the devil came to Earth
Un jour le diable vint sur Terre
One day the devil came to Earth
Pour surveiller ses intérêts
To monitor his interests
Il a tout vu le diable, il a tout entendu
He's seen it all the devil, he's heard it all
Et après avoir tout vu
And after seeing everything
Et après avoir tout entendu
And after hearing everything
Il est retourné chez lui, là-bas
He returned home there
Et là-bas, on avait fait un grand banquet
And there, we had a big banquet
A la fin du banquet, il s'est levé le diable
At the end of the banquet, the devil rose
Il a prononcé un discours
He gave a speech
Il y a toujours un peu partout
There is always everywhere
Des feux illuminant la Terre
Fires illuminating the Earth
Les hommes s'amusent comme des fous
Men are having fun like crazy
Au dangereux jeu de la guerre
In the dangerous game of war
Les trains déraillent avec fracas
The trains derail with a crash
Parce que des gars pleins d'idéal
Because guys full of ideals
Mettent des bombes sur les voies
Put bombs on the tracks
Ça fait des morts originales
It makes original deaths
Ça fait des morts sans confession
It causes deaths without confession
Des confessions sans rémission
Confessions without remission
Rien ne se vend mais tout s'achète
Nothing is sold but everything is bought
L'honneur et même la sainteté
Honor and even holiness
Les États se muent en cachette
States are changing in secret
En anonymes sociétés
In anonymous companies
Les grands s'arrachent les dollars
The big guys are scrambling for dollars
Venus du pays des enfants
From the land of children
L'Europe répète l'Avare
Europe repeats the Miser
Dans un décor de mil neuf cent
In a setting of nineteen hundred
Ça fait des morts d'inanition
It causes deaths from starvation
Et l'inanition des nations
And the starvation of nations
Les hommes, ils en ont tant vu
Men, they have seen so much
Que leurs yeux sont devenus gris
That their eyes have turned gray
Et l'on ne chante même plus
And we don't even sing anymore
Dans toutes les rues de Paris
In all the streets of Paris
On traite les braves de fous
We treat the brave as crazy
Et les poètes de nigauds
And the simpleton poets
Mais dans les journaux de partout
But in newspapers everywhere
Tous les salauds ont leur photo
All the bastards have their photo
Ça fait mal aux honnêtes gens
It hurts honest people
Et rire les malhonnêtes gens
And laugh at dishonest people
Ça va, ça va, ça va, ça va
It's okay, it's okay, it's okay, it's okay
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Universal Music Publishing Group
JACQUES ROMAIN G. BREL