Below, I translated the lyrics of the song Regarde Bien Petit by Jacques Brel from French to English.
Regarde bien, petit
Look closely, little one
Sur la plaine là-bas
On the plain over there
À hauteur des roseaux
At the height of the reeds
Entre ciel et moulin
Between sky and windmill
Y a un homme qui vient
There's a man coming
Que je ne connais pas
Whom I don't know
Regarde bien, petit
Look closely, little one
Est-ce un lointain voisin
Is he a distant neighbor
Un voyageur perdu
A lost traveler
Un revenant de guerre
A war survivor
Un montreur de dentelles?
A lace maker?
Est-ce un abbé porteur
Is he a priest carrying
De ces fausses nouvelles
Those false news
Qui aident à vieillir?
That help us grow old?
Est-ce mon frère qui vient
Is it my brother coming
Me dire qu'il est temps
To tell me it's time
D'un peu moins nous haïr?
To hate each other a little less?
Ou n'est-ce que le vent
Or is it just the wind
Qui gonfle un peu le sable
That swells the sand a little
Et forme des mirages
And forms mirages
Pour nous passer le temps?
To pass the time for us?
Regarde bien, petit
Look closely, little one
Sur la plaine là-bas
On the plain over there
À hauteur des roseaux
At the height of the reeds
Entre ciel et moulin
Between sky and windmill
Y a un homme qui vient
There's a man coming
Que je ne connais pas
Whom I don't know
Regarde bien, petit
Look closely, little one
Ce n'est pas un voisin
He's not a neighbor
Son cheval est trop fier
His horse is too proud
Pour être de ce coin
To be from around here
Pour revenir de guerre
To come back from war
Ce n'est pas un abbé
He's not a priest
Son cheval est trop pauvre
His horse is too poor
Pour être paroissien
To be a parishioner
Ce n'est pas un marchand
He's not a merchant
Son cheval est trop clair
His horse is too light
Son habit est trop blanc
His coat is too white
Et aucun voyageur
And no traveler
N'a plus passé le pont
Has crossed the bridge
Depuis la mort du père
Since our father's death
Ni ne sait nos prénoms
Nor knows our names
Regarde bien, petit
Look closely, little one
Sur la plaine là-bas
On the plain over there
À hauteur des roseaux
At the height of the reeds
Entre ciel et moulin
Between sky and windmill
Y a un homme qui vient
There's a man coming
Que je ne connais pas
Whom I don't know
Regarde bien, petit
Look closely, little one
Non, ce n'est pas mon frère
No, he's not my brother
Son cheval aurait bu
His horse would have drunk
Non, ce n'est pas mon frère
No, he's not my brother
Il ne l'oserait plus
He wouldn't dare anymore
Il n'est plus rien ici
There's nothing left here
Qui puisse le servir
That can serve him
Non, ce n'est pas mon frère
No, he's not my brother
Mon frère a pu mourir
My brother may have died
Cette ombre de midi
This midday shadow
Aurait plus de tourments
Would have more torment
S'il s'agissait de lui
If it were about him
Allons, c'est bien le vent
Come on, it's definitely the wind
Qui gonfle un peu le sable
That swells the sand a little
Pour nous passer le temps
To pass the time for us
Regarde bien, petit
Look closely, little one
Sur la plaine là-bas
On the plain over there
À hauteur des roseaux
At the height of the reeds
Entre ciel et moulin
Between sky and windmill
Y a un homme qui part
There's a man leaving
Que nous ne saurons pas
Whom we won't know
Regarde bien, petit
Look closely, little one
Il faut sécher tes larmes
You must dry your tears
Y a un homme qui part
There's a man leaving
Que nous ne saurons pas
Whom we won't know
Tu peux ranger les armes
You can put away your weapons
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © WARNER CHAPPELL MUSIC FRANCE
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn French with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.