Below, I translated the lyrics of the song Romantik Boom by Cosculluela from Spanish to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Otra luna llena es otra noche, acostado en la capota
Another full moon means another night, lying on the hood
Mirando las estrellas, imaginándote sin ropa
Staring at the stars, imagining you with no clothes
Imágenes fenomenal, no quiero ser vulgar
Amazing images, I don't wanna be vulgar
Pero la luna me dice que te tengo que llamar
But the moon tells me I gotta call you
Jalo el celular y en lo que suena me pongo a pensar
I pull out the phone and while it rings I start to think
¿Cómo lo puedo expresar sin que lo tomes a mal?
How can I say it so you won't take it wrong?
No eres cualquiera, claro no se puede descartar
You're not just anyone, that's clear, can't ignore that
Tienes un hombre y que lo tienes que respetar
You've got a man and you have to respect him
No eres de esas, pero ves mi número y contestas
You're not like that, but you see my number and pick up
¿Bebé cómo te encuentras?, no sales de mi cabeza
Babe how are you?, you won't leave my head
Puesto que estás solita, tu gato está en todas las fiestas
Since you're all alone, your man's at every party
El tipo prefiere la calle, mientras que sola se acuesta su mujer
The guy prefers the streets, while his woman goes to bed alone
Baby yo te quiero socorrer
Baby I wanna rescue you
Y esa tienda que el no atiende yo si la quiero atender
And that shop he won't tend I do wanna tend
Tengo deseos de tu piel, yo se lo que es jugar con fuego
I crave your skin, I know what playing with fire is
Pero mándame location yo le llego
But send me your location, I'll pull up
'Pero mira la hora que es, es super tarde con cojones
"But look at the time, it's crazy late as f*ck
Y en verdad el está trabajando yo no se a qué hora el sale peros
And honestly he's working, I don't know when he gets off but"
'dale que se joda'
"come on, f*ck it"
Ella me dice tu te guillas
She tells me you're frontin'
No sé, siempre haces de las tuyas
I don't know, you always pull your stunts
Le digo déjate llevar y que el momento fluya
I tell her let yourself go and let the moment flow
Me responde tú bien sabes que no soy así
She replies you know well I'm not like that
Yo soy mujer de solamente un hombre le contesto
I'm a one-man woman I answer
Yo lo sé, pero tus ojos no me mienten
I know, but your eyes don't lie to me
Sabes bien lo que digo perfectamente
You know exactly what I'm talking about
Me miras como que mijito si te pillo a solas
You look at me like baby, if I catch you alone
Tu crees que no he notado cómo con los ojos me violas
You think I haven't noticed how you f*ck me with your eyes
Pero disimulas, enfrente de la gente te postulas
But you play it off, in front of people you pose
Cuidas tu imagen, nunca te vinculas
You guard your image, you never get involved
Tú tienes un fuego muy adentro que se anula
You've got a fire deep inside that gets quenched
Por falta de cariño en tu interior se acumula
For lack of affection it builds up in you
Yo sé que entiendes mi punto pero el asunto
I know you get my point but the thing
Es que llevo tiempo detrás tuyo
Is I've been after you a long time
Así que baby te pregunto
So babe I'm asking you
Estoy a solo segundos de llegar
I'm just seconds from arriving
Dónde me parqueo, no me vas a dejar entrar?
Where do I park, won't you let me in?
'Estas afuera?'
"You're outside?"
'estoy aquí ahora, Y esta lloviendo bien cabron y no me quiero mojar'
"I'm here now, and it's raining hard as f*ck and I don't wanna get wet"
Después de un a noche como esta, repleta de locuras
After a night like this, full of craziness
Al parecer terminaría perfecta nuestra aventura
It seems our adventure would end perfect
Ella se duerme en mis brazos mientras observo su figura
She falls asleep in my arms while I admire her figure
Le susurro 'conmigo tu estas segura'
I whisper 'with me you're safe'
Pero las cosas que no son bien, siempre terminan mal
But things that aren't right always end bad
A veces se hacen sin pensar en el precio que hay que pagar
Sometimes you do them without thinking of the price to pay
Así es la vida, estás aquí y mañana despedida
That's life, you're here and tomorrow goodbye
Y terminas pagando todos los errores sin salida
And you end up paying for every mistake with no exit
En el silencio se escucha cuando trastean el pestillo
In the silence you hear the latch being jiggled
Abren la puerta ven toda mi ropa por el pasillo
They open the door, see all my clothes down the hallway
Yo caigo de pies y le pregunto suave en el oído
I land on my feet and softly ask in her ear
Me dice 'no puede ser es mi marido, métete donde no te vea
She says 'it can't be, it's my husband, hide where he can't see you
En el closet, donde seas y escucho cuando una corta chambea
In the closet, wherever' and I hear a gun being cocked
Entra al cuarto y grita 'pa' dónde se creen que se van'
He comes into the room and yells 'where the hell do you think you're going'
Todo por un capricho y un afán, nos alumbra y
All for a whim and a rush, he shines the light and
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Peermusic Publishing