Below, I translated the lyrics of the song Die Nacht by Die Ärzte from German to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Die dämmerung ist die grenze hier machen viele kehrt
The twilight is the border here make many returns
Das dunkel birgt gefahr wer weitergeht, bleibt nicht unversehrt
The dark danger of going on does not remain intact
Und die düsternis verspricht und lockt ich kann nicht widerstehn
And the gloomy promises and lures I can not resist
Will das dunkel des mondes in deinen augen sehn
Will see the dark of the moon in your eyes
In der nacht hat jede berührung ihre wichtigkeit
At night, each touch has its importance
Wir ergeben uns ihrer verführung sie hüllt uns in ihr schwarzes kleid
We surrender to her seduction she wraps us in her black dress
Die nacht, sie lässt dich dinge tun, die du bei tage nicht mal denkst
The night, it lets you do things you don't even think about days
Doch das geschieht nur, wenn du ihr dein vertrauen schenkst
But this only happens if you give her confidence
Die nacht muss eine frau sein, denn sie hat uns geboren
The night must be a woman, because she gave birth to us
Weil ihre macht uns so vertraut scheint, fühlen wir uns auserkoren
Because their power seems so familiar to us, we feel chosen
Du spürst die neugier auch ich kann wellen in deinen augen sehn
You feel the curiosity also I can wave in your eyes
Spürst du ihren warmen hauch willst du mehr, musst du nur weitergehn
If you feel their warm hauch you want more, you just have to go on
Die nacht macht uns zu helden ihre stille bedeckt unsere haut
The night makes us heroes their silent covered our skin
Wir schließen die augen und selten warst du mir mehr vertraut
We close the eyes and rarely were you more familiar to me
Vater tag predigt uns arbeit, vater tag predigt uns vernunft
Father's day preaches to us work, father's day preaches us rationally
Ich ersehne die nacht sehne mich nach der zusammenkunft
I long for the night long me after the meeting
Die nacht muss eine frau sein, denn sie hat uns geboren
The night must be a woman, because she gave birth to us
Weil ihre macht uns so vertraut scheint, fühlen wir uns auserkoren
Because their power seems so familiar to us, we feel chosen
Die nacht ähnelt dem tod vielleicht ist sie uns deshalb so nah
The night resembles the death maybe it is so close to us
Betreten kurz sein schwarzes boot ein paar tropfen auf seinen altar
Enter briefly his black boat a few drips on his altar
Und blasco führt uns in sein reich, serviert uns roten wein
And blasco leads us into its rich, serves us red wine
Er lässt uns in der ewigkeit niemals allein
He never leaves us alone in eternity
Die nacht muss eine frau sein, denn sie hat uns geboren
The night must be a woman, because she gave birth to us
Weil ihre macht uns so vertraut scheint, fühlen wir uns auserkoren
Because their power seems so familiar to us, we feel chosen