Below, I translated the lyrics of the song CLOWN AUS DEM HOSPIZ by Die Ärzte from German to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Du wirst niemals einen unbeschwerten tag erleben
You will never experience a carefree day
Und freudentränen wird es bei dir niemals geben
And tears of joy will never exist with you
Es ist traurig, dass die sonne niemals für dich scheint
It is sad that the sun never shines for you
Das glück ist sicher nichts für dich nichts für dich, mein freund
Happiness is certainly not for you, my friend
Bridge
Du bist allein, wo nimmst du deine kraft her?
You are alone, where do you take your strength from?
Doch tränenreich, so wirst du trotzdem durch dein leben gehen
But tearful, you will still go through your life
Und was aus deinem leid entsteht, wird dennoch wundеrschön
And what arises from your suffering will still be sore
Deine kunst ist tragisch außergеwöhnlich gut
Your art is tragically extraordinary good
Voll von liebe, echtem leid und aufrichtiger wut
Full of love, real sorrow and sincere rage
Bridge
Du bist allein, wo nimmst du deine kraft her?
You are alone, where do you take your strength from?
Um dich herum ist alles kalt und leer
Everything around you is cold and empty
Was man sehr schnell vergisst, wenn der künstler glücklich ist
What you forget very quickly when the artist is happy
Verlässt ihn all sein mut, denn nur im dunkeln geht's ihm gut
Leave him all his courage, because only in the dark is he doing well
Was man sehr schnell vergisst, wenn der künstler glücklich ist
What you forget very quickly when the artist is happy
Nimmt man von ihm kaum noch notiz, er ist der clown aus dem hospiz
If you hardly notice him, he is the clown from the hospice
Der clown aus dem hospiz
The clown from the hospice
Der clown aus dem hospiz
The clown from the hospice
So lebst du im schatten selbstgewählter agonie
How to live in the shadowy self-selected agony
Schenkst uns pure schönheit und dunkle fantasien
Give us pure beauty and dark fantasies
Werden wir auch deine welt nie vollständig berühr'n
Will we never fully touch your world
So lassen wir uns gern von dir durch ihre straßen führen
So we like to let you guide us through their streets
Bridge
Du bist allein, wo nimmst du deine kraft her?
You are alone, where do you take your strength from?
Um dich herum ist alles kalt und leer
Everything around you is cold and empty
Was man sehr schnell vergisst, wenn der künstler glücklich ist
What you forget very quickly when the artist is happy
Nimmt man kaum noch notiz von dem clown aus dem hospiz
Hardly any more notice of the clown from the hospice
Drum lasst ihn allein, bewahrt ihn stets vor'm glücklichsein
Drum leave him alone, always save him from being happy
Mit sich im ständigen disput, denn nur im dunkeln geht's ihm gut
With himself in constant dispute, because only in the dark is it good for him
Im dunkeln geht's mir gut
In the dark, I'm fine
Outro
Du bist allein, wo nimmst du deine kraft her?
You are alone, where do you take your strength from?
Du bist allein, hast bald schon keinen saft mehr
You're alone, you're not going to have any juice any more
So muss es sein
This is how it must be
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind