Below, I translated the lyrics of the song Rappeur Conscient by Vald from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Je prends sa tête ou je prends la mienne
I take his head or I take mine
Les pieds sur terre comme un mutant alien
Feet on the ground like an alien mutant
Je l'étrangle, la tiens en haleine
I strangle her, hold her in suspense
Arrêter l'shit, j'le fais sans arrêt
Stop the shit, I do it all the time
T'es qu'un pantin piégé dans La Bête
You're just a puppet trapped in The Beast
Pinocchio piégé dans la baleine
Pinocchio trapped in the whale
Je sirote un coup, le cul sur la mallette
I sip a drink, ass on the briefcase
Le tien vissé devant l'arbalète
Yours screwed in front of the crossbow
J'envoie une conso' sans pareille
I send an unparalleled message
Quand j'retrouve mon cerveau, j'ai la larme à l'œil
When I find my brain, I have tears in my eyes
T'es devant la console sans manette
You are in front of the console without a controller
T'es là, tu t'fais sodo' par O'Malley
You're here, you're getting anal by O'Malley
Viens à ma table, j'suis du grand cabaret
Come to my table, I'm from the big cabaret
Mets pas les dents, mets pas le cran d'arrêt
Don't put your teeth in, don't put your switchblade on
C'est pour les p'tits et les grands dadets
It's for little ones and big kids
Les brigandager qui, au-delà des barricades, rêvent de gambader
The brigandagers who, beyond the barricades, dream of frolicking
J'suis dans l'truc, j'en sais quelque chose
I'm in on it, I know something about it
Dans son vuc' avec quelques doses
In his vuc' with a few doses
J'm'explose, fais une expo'
I'm going to explode, have an exhibition
J'suis en 'Vu' comme ses textos
I'm in 'Seen' like his texts
Comme j'suis sentimental, j'peux pas les ken sans amour
As I am sentimental, I can't ken them without love
C'est pas vraiment du sale, cette carrière dans la boue
It's not really dirty, this quarry in the mud
J'les laisse faire les beaux, j'me fais la belle dans la foule
I let them show off, I make myself look good in the crowd
Tu m'verras jamais 'vec un bandana mauve
You'll never see me with a purple bandana
Bébé, ton boule, c'est une montagne, faut un escalator
Baby, your ball is a mountain, you need an escalator
J'pourrais tout lâcher pour ça, me mettre mon escouade à dos
I could give up everything for that, alienate my squad
ouais, pour toi, j'deviens meilleur, j'lève mon verre à la nôtre
yeah, for you, I become better, I raise my glass to ours
Ainsi qu'à notre prochain week-end à La Baule
As well as our next weekend in La Baule
Gros, t'es matrixé, mais ne reste pas là, sors
Big, you're matrixed, but don't stay there, get out
Quand j'arrive désaccordé, le dress code mal assorti
When I arrive out of tune, the dress code is mismatched
Je reviens du futur et c'est pas demain la veille
I'm coming back from the future and it's not tomorrow the day before
Qu'on va reprendre la soudure, alors passe-moi la 'teille
That we're going to start soldering again, so give me the tip
Ou malaxe-moi l'amertume, un jour de pluie d'été
Or knead me with bitterness, on a rainy summer day
J'ai l'estomac vide et des synapses à sidérer
I have an empty stomach and synapses to amaze
Tu ne sais pas c'qui t'attend, tu devrais reconsidérer
You don't know what awaits you, you should reconsider
Moi, juste au cas où, j'veux pas m'faire incinérer
Me, just in case, I don't want to be cremated
J'ai même pas vu le changement, j'étais déjà confiné
I didn't even see the change, I was already confined
Quand j'arrache un pansement, je récupère un billet
When I rip off a bandage, I get a ticket
Quand j'arrive étrangement, tout l'monde fonce se rhabiller
When I arrive strangely, everyone rushes to get dressed
J'ai pas seulement une allemande, j'ai un chauffeur assigné
I don't just have a German girl, I have an assigned driver
Et toute la relève à signer, ouais, toi, t'es bien renseigné
And all the succession to sign, yeah, you are well informed
Échelon déposé, ça y est, on est enseigné
Echelon removed, that's it, we are taught
La zone est sous contrôle, t'es ligoté dans l'cellier
The area is under control, you're tied up in the cellar
La violence et les contrôles, bien évidement qu'c'est lié, j'suis un rappeur conscient
Violence and controls, obviously it's linked, I'm a conscious rapper
Comme j'suis sentimental, j'peux pas les ken sans amour
As I am sentimental, I can't ken them without love
C'est pas vraiment du sale, cette carrière dans la boue
It's not really dirty, this quarry in the mud
J'les laisse faire les beaux, j'me fais la belle dans la foule
I let them show off, I make myself look good in the crowd
Tu m'verras jamais 'vec un bandana mauve
You'll never see me with a purple bandana
Bébé, ton boule, c'est une montagne, faut un escalator
Baby, your ball is a mountain, you need an escalator
J'pourrais tout lâcher pour ça, me mettre mon escouade à dos
I could give up everything for that, alienate my squad
ouais, pour toi, j'deviens meilleur, j'lève mon verre à la nôtre
yeah, for you, I become better, I raise my glass to ours
Ainsi qu'à notre prochain week-end à La Baule, j'suis un rappeur conscient
As well as our next weekend in La Baule, I'm a conscious rapper
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Universal Music Publishing Group