Below, I translated the lyrics of the song Promesse by Vald from French to English.
Intro
Non, les mecs, tout ça, c'est du cinéma, la vérité
No, guys, all this is just cinema, the truth
Pas de, pas de drogue, quoi
No, no drugs, what
Nan, j'me drogue pas, drogue pas, nan, maman, j'me drogue pas
No, I don't do drugs, don't do drugs, no, mom, I don't do drugs
J'essaie d'marcher droit, y'a qu'le dealer, fait des croches-pattes
I try to walk straight, only the dealer trips me up
Cauchemars, cauchemars, sur l'Boulevard Haussmann
Nightmares, nightmares, on Boulevard Haussmann
Y'a que les clochards et l'cul d'Beyoncé qui s'troquent pas
Only the homeless and Beyoncé's a** aren't traded
Nan, maman, j'me drogue pas, nan, maman, j'me drogue pas
No, mom, I don't do drugs, no, mom, I don't do drugs
J'essaie d'marcher droit, y'a qu'le dealer, fait des croches-pattes
I try to walk straight, only the dealer trips me up
Cauchemars, cauchemars, sur l'Boulevard Haussmann
Nightmares, nightmares, on Boulevard Haussmann
Y'a que les clochards et l'cul d'Beyoncé qui s'troquent pas
Only the homeless and Beyoncé's a** aren't traded
J'recherche un permis port d'arme
I'm looking for a gun license
Pour pouvoir continuer d'être V.A.L.D. hors cam'
To be able to continue being V.A.L.D. off camera
J'ai la fève et l'orgasme, c'est la fête et j'cause pas
I have the fever and the orgasm, it's the party and I don't talk
J'ôte ma délabrée d'basket, et je Drogba tes ratiches
I take off my worn-out sneakers, and I Drogba your teeth
Poto, c'est l'affiche d'être à mi-ch'min
Bro, it's the poster of being halfway
D'me mâcher la pine pour gratter ma pouche
Chewing my d*ck to scratch my itch
Pour rapper, ma bouche fait des bruits d'seins qui s'entrechoquent
To rap, my mouth makes sounds of breasts clashing
Et j'échoue jamais si la choupinette m'a trouvé chou
And I never fail if the cutie found me cute
Souvent, j'retrouve des shootés échoués sous mes shooes
Often, I find junkies stranded under my shoes
Jouer les troubadours n'est pas dans mes souhaits, je fous que des coups
Playing troubadours is not in my wishes, I only give blows
Oui, je dickslap, dickslap, j'fais gaffe à c'qui s'trame
Yes, I dickslap, dickslap, I watch out for what's happening
Juste derrière mon Eastpak, rejoins-moi au lit, slam
Just behind my Eastpak, join me in bed, slam
C'est vrai qu'éméché j'ai péché, mais j'ai jamais prêché
It's true that tipsy I sinned, but I never preached
Sur les quais du TGV, c'est ça d'moins sur mon CV
On the TGV platforms, that's one less on my resume
V.A.L.D.T.C aka L'PCP en DDP
V.A.L.D.T.C aka The PCP in DDP
Le pet précédé d'un wack MC décédé
The fart preceded by a deceased wack MC
Décidément, j'ai la pêche comme la pression préférée
Definitely, I'm in high spirits like the preferred pressure
Pour flamber ta paie, nique la dépression, j'ai la
To burn your pay, f*ck depression, I have the
Tête à l'envers, sa schneck allant vers le haut, vers le bas
Head upside down, her p*ssy going up, going down
Je veux faire d'l'euro tout en restant fier de moi
I want to make euros while staying proud of myself
Exactement, triche aux exams
Exactly, cheat on exams
J'ai jamais pris d'exta', j'ai peur que ça m'plaise, ça
I've never taken ecstasy, I'm afraid I'll like it
Bestial comme ta saloperie de caisse braquée
Beastly like your f*cking car robbed
C'est fou c'que l'homme peut faire pour s'acheter un G-Star, n'est-ce pas?
It's crazy what a man can do to buy a G-Star, isn't it?
Sullyvan surine à vue, oui, j'urine aussi sur ton posse
Sullyvan stabs on sight, yes, I also p*ss on your posse
Nique la survie de ta musique
F*ck the survival of your music
NQNT, t'es plus, t'es dead, j't'ai vu lécher pour un écu, c'est gay
NQNT, you're no more, you're dead, I saw you lick for a coin, it's gay
J'ai plus d'respect pour la sécu', j'pénètre
I have more respect for security, I penetrate
Oui, j'pénètre tout c'qui bouge, louche c'qu'on trouve
Yes, I penetrate everything that moves, shady what we find
Derrière des bouts d'tissus des gens qui souffrent
Behind pieces of fabric of people who suffer
Des jambes qui s'ouvrent avec des grandes pilules
Legs that open with big pills
J'remplis tout, j'fais d'mon mieux
I fill everything, I do my best
Mieux, c'est mieux que bien
Better is better than good
Et l'bien, hé bien, le bien n'existe que peu
And good, well, good barely exists
J'pige le jeu, je trime, je veux être riche gueux
I get the game, I struggle, I want to be a rich guy
Mon style fait la dif', qu'il arrondisse mes fins d'mois, ce p'tit fils de
My style makes the difference, may it round off my ends of the month, this little son of
Nan, j'me drogue pas, drogue pas, nan, maman, j'me drogue pas
No, I don't do drugs, don't do drugs, no, mom, I don't do drugs
J'essaie d'marcher droit, y'a qu'le dealer, fait des croches-pattes
I try to walk straight, only the dealer trips me up
Cauchemars, cauchemars, sur l'Boulevard Haussmann
Nightmares, nightmares, on Boulevard Haussmann
Y'a que les clochards et l'cul d'Beyoncé qui s'troquent pas
Only the homeless and Beyoncé's a** aren't traded
Nan, maman, j'me drogue pas, nan, maman, j'me drogue pas
No, mom, I don't do drugs, no, mom, I don't do drugs
J'essaie d'marcher droit, y'a qu'le dealer, fait des croches-pattes
I try to walk straight, only the dealer trips me up
Cauchemars, cauchemars, sur l'Boulevard Haussmann
Nightmares, nightmares, on Boulevard Haussmann
Y'a que les clochards et l'cul d'Beyoncé qui s'troquent pas
Only the homeless and Beyoncé's a** aren't traded
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © MEZOUED RECORDS, SUTHER KANE FILMS, CONCORD MUSIC PUBLISHING LLC, WATI B EDITIONS