Below, I translated the lyrics of the song FEELINGS by Vald from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
J'entretiens différents feelings
I have different feelings
J'entretiens différents feelings
I have different feelings
J'entretiens différents VVS
I maintain different VVS
J'entretiens différents VVS
I maintain different VVS
J'entretiens différents feelings
I have different feelings
J'entretiens différents feelings
I have different feelings
J'entretiens pas que VVS
I don't just maintain VVS
J'entretiens pas que VVS
I don't just maintain VVS
Je vois pas le ciel, j'vois la limite
I don't see the sky, I see the limit
Je prends pas le métro, y a Mimic
I don't take the metro, there's Mimic
Y a même des humains qui les imitent
There are even humans who imitate them
Je vois pas le ciel, j'vois la limite
I don't see the sky, I see the limit
Je prends pas le métro, y a Mimic
I don't take the metro, there's Mimic
Y a même des humains qui les imitent
There are even humans who imitate them
J'reviens toujours plus fort, j'ai pas lésiné
I always come back stronger, I didn't skimp
Moi-même je suis choqué, j'suis un lazy né
I'm shocked myself, I'm born lazy
J'fais toujours pareil, j'suis encore excité
I always do the same, I'm still excited
Ouais, même après dix ans, j'suis pas lessivé
Yeah, even after ten years, I'm not worn out
J'fais du cash, rien à foutre de ma destinée
I make cash, don't give a damn about my destiny
J'fais du cash comme si c'était ma destinée
I make cash as if it were my destiny
Grand gagnant du loto, j'suis pas désigné
Big winner of the lottery, I'm not nominated
Fait qu'il m'est impossible d'être résigné
Makes it impossible for me to be resigned
Ils peuvent pas nous user, pas nous épuiser
They can't use us, they can't exhaust us
Le mieux qu'ils fassent, c'est nous aiguiser
The best they do is sharpen us
Je sais c'est qui qui nous méprisait
I know who despised us
J'sais qu'on dit pas 'qui qui' mais je sais qui c'est
I know we don't say 'who who' but I know who it is
Là, j'suis devant un boule et j'ai des idées
There, I'm in front of a ball and I have ideas
J'aimerais que l'temps s'arrête pour me décider
I wish time would stop to make up my mind
Je tire sur son collant déchiré
I pull on her torn pantyhose
L'horizon vertical est la destinée
The vertical horizon is destiny
Tout ce que j'aime me fait prendre des pêchés
Everything I love makes me sin
Et le cancer m'a dit d'me dépêcher
And cancer told me to hurry
Vais-je laisser autre chose que des déchets?
Will I leave anything other than trash?
Je sais pas, là, je veux que m'émécher
I don't know, I just want to get drunk
Tout ce que j'aime me fait prendre des pêchés
Everything I love makes me sin
Et le cancer m'a dit d'me dépêcher
And cancer told me to hurry
Faut s'entretenir
Need to maintain
J'entretiens différents feelings
I have different feelings
J'entretiens différents feelings
I have different feelings
J'entretiens différents VVS
I maintain different VVS
J'entretiens différents VVS
I maintain different VVS
J'entretiens différents feelings
I have different feelings
J'entretiens différents feelings
I have different feelings
J'entretiens pas que VVS
I don't just maintain VVS
J'entretiens pas que VVS
I don't just maintain VVS
Je sais où j'en suis, c'est la base
I know where I am, that's the basis
Mais je suis prêt à changer de base
But I'm ready to change base
J'crois qu't'as zappé, t'étais qui de base?
I think you forgot, who were you anyway?
Je sais où j'en suis, c'est la base
I know where I am, that's the basis
Mais je suis prêt à changer de base
But I'm ready to change base
J'crois qu't'as zappé, t'étais qui de base?
I think you forgot, who were you anyway?
Ouais, j'ai dit, 'j'baise tout' mais je n'en baise qu'une
Yeah, I said, 'I fuck everyone' but I only fuck one
Je mets tout mes efforts d'en faire des thunes
I put all my efforts into making money
J'ai la main sur la crosse quand j'reprends les études
I have my hand on the stick when I go back to school
Je ne mange que des frites, les légumes je les fument
I only eat fries, I smoke the vegetables
L'univers parle, j'ai compris le rébus
The universe speaks, I understood the rebus
J'ai dit, 'l'univers parle, j'ai compris le rébus'
I said, 'the universe speaks, I understood the rebus'
J'me regarde dans le miroir, il m'demande, 'qui es-tu?'
I look at myself in the mirror, he asks me, 'who are you?'
J'ai dit, 'casse-toi d'chez moi', plus jamais je l'ai vu
I said, 'get the hell out of my house', I never saw him again
Ok, pas d'inquiétudes
Ok, no worries
J'ai différents feelings, pas un qui est pur
I have different feelings, not one that is pure
J'aimerais sauver le monde, j'mets pas un billet d'ssus
I would like to save the world, I won't put a note on it
Ils hochent la tête, j'ai ma main qui est dessus
They nod their heads, I have my hand on it
J'crois qu'ta vision est filtrée et maquillée d'ssus
I think your vision is filtered and made up
Est-ce que je vois mieux? Y a rien qui est sûr
Do I see better? Nothing is sure
Je sais pas si je vis mais je salis les murs
I don't know if I live but I dirty the walls
Et j'collectionne des trucs en acier pur
And I collect things made of pure steel
Tout ce que j'aime me fait prendre des pêchés
Everything I love makes me sin
Et le cancer m'a dit d'me dépêcher
And cancer told me to hurry
Vais-je laisser autre chose que des déchets?
Will I leave anything other than trash?
Je sais pas, là, je veux que m'émécher
I don't know, I just want to get drunk
Tout ce que j'aime me fait prendre des pêchés
Everything I love makes me sin
Et le cancer m'a dit d'me dépêcher
And cancer told me to hurry
j'entretiens différents feelings
I have different feelings
J'entretiens différents feelings
I have different feelings
J'entretiens différents VVS
I maintain different VVS
J'entretiens différents VVS
I maintain different VVS
J'entretiens différents feelings
I have different feelings
J'entretiens différents feelings
I have different feelings
J'entretiens pas que VVS
I don't just maintain VVS
J'entretiens pas que VVS
I don't just maintain VVS
Je sais où j'en suis, c'est la base
I know where I am, that's the basis
Mais je suis prêt à changer de base
But I'm ready to change base
J'crois qu't'as zappé, t'étais qui de base?
I think you forgot, who were you anyway?
Je sais où j'en suis, c'est la base
I know where I am, that's the basis
Mais je suis prêt à changer de base
But I'm ready to change base
J'crois qu't'as zappé, t'étais qui de base?
I think you forgot, who were you anyway?
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Universal Music Publishing Group