Below, I translated the lyrics of the song Pas Deux Fois by Vald from French to English.
Pas de racks, pas de racli, pas de chatte
No racks, no girl, no p*ssy
Pas de message de Dieu, pas de chat, fais combien d'fois?
No message from God, no cat, how many times?
Pas deux fois tout part de là
Not twice, everything starts from there
Y a jamais rien qui vient, serre les points
Nothing ever comes, clench your fists
Tard le soir
Late at night
Face à moi-même, je ressers le pli, je refais le film
Facing myself, I fold the crease again, I replay the film
Tu reprends les photos de la scène de crime
You take back the photos of the crime scene
Adam a croqué dans la pomme, il a déjà fait le pire
Adam bit into the apple, he already did the worst
Vodka pomme, j'peux m'afficher, j'en ferais pas le dixième
Apple vodka, I can show off, I wouldn't do a tenth
Les premiers Hommes ont merdé, c'est l'sujet de la dissert'
The first Men messed up, that's the essay topic
Maintenant encore, on s'allume comme au siècle des Lumières
Even now, we light up like in the Age of Enlightenment
Les ambitions sont vulgaires, de l'argent, du sexe et du shit
Ambitions are vulgar, money, sex, and weed
Ça fait un moment, j'sais que j'réussis
It's been a while, I know I'm succeeding
J'pourrais bien mourir demain, rien à foutre, j'ai bien vécu
I could die tomorrow, don't care, I've lived well
J'ai fait l'tour, j'ai des souvenirs de toutes ces putes
I've been around, I have memories of all those b*tches
Et, quand j'envoie la foudre du daron d'Belzébuth au micro
And when I send the lightning of Belzebuth's father to the mic
Ils prennent la poudre d'escampette aussitôt
They take off immediately
Quoi? Ça suffit à satisfaire mon égo
What? That's enough to satisfy my ego
Non mais c'en est trop, y a des carences de jet-pro
No, but it's too much, there are jet-pro deficiencies
Faut des loves, faut des loves, toujours, faut des loves
Need money, need money, always need money
Faut des loves, sans bouteille
Need money, without a bottle
Cherche un trésor tout au fond de l'eau
Searching for a treasure at the bottom of the water
Pas de racks, pas de racli, pas de chatte
No racks, no girl, no p*ssy
Pas de message de Dieu, pas de chat, fais combien d'fois?
No message from God, no cat, how many times?
Pas deux fois tout part de là
Not twice, everything starts from there
Y a jamais rien qui vient
Nothing ever comes
Serre les points, tard le soir
Clench your fists, late at night
Pas de racks, pas de racli, pas de chatte
No racks, no girl, no p*ssy
Pas de message de Dieu, pas de chat, fais combien d'fois?
No message from God, no cat, how many times?
Pas deux fois tout part de là
Not twice, everything starts from there
Y a jamais rien qui vient
Nothing ever comes
Serre les points, tard le soir
Clench your fists, late at night
Je sors d'la pharmacie avec un truc qui ne soigne pas
I leave the pharmacy with something that doesn't heal
J'suis comme, 'Putain d'sa mère, les fils de pute'
I'm like, 'F*ck his mother, sons of b*tches'
Naïf, j'trouve encore qu'c'est hardcore qu'on fasse du gent-ar
Naive, I still find it hardcore that we make money
Sur notre peur de mourir
On our fear of dying
Ce monde est crade, j'le regarde derrière une vitre dégueu'
This world is filthy, I look at it through a dirty window
J'suis là, j'cligne des yeux, j'attends un signe des Dieux
I'm here, blinking, waiting for a sign from the Gods
Bon, avec un litre, c'est mieux
Well, with a liter, it's better
J'lève mon verre à mes amis Siri, R2-D2
I raise my glass to my friends Siri, R2-D2
J'vais pas m'plaindre, nan
I'm not going to complain, no
J'ai tout c'qu'il faut pour survivre longtemps
I have everything I need to survive for a long time
J'ai un bunker sous la piscine
I have a bunker under the pool
C'est quoi un bon cœur pour un missile?
What's a good heart for a missile?
Hein? C'est pas la honte, c'est un big drip
Huh? It's not shame, it's a big drip
Pas de racks, pas de racli, pas de chatte
No racks, no girl, no p*ssy
Pas de message de Dieu, pas de chat, fais combien d'fois?
No message from God, no cat, how many times?
Pas deux fois tout part de là
Not twice, everything starts from there
Y a jamais rien qui vient
Nothing ever comes
Serre les points, tard le soir
Clench your fists, late at night
Pas de racks, pas de racli, pas de chatte
No racks, no girl, no p*ssy
Pas de message de Dieu, pas de chat, fais combien d'fois?
No message from God, no cat, how many times?
Pas deux fois tout part de là
Not twice, everything starts from there
Y a jamais rien qui vient
Nothing ever comes
Serre les points, tard le soir
Clench your fists, late at night
Vous voyez, les gars, mourir, c'est rien
You see, guys, dying is nothing
C'est l'après qu'est pénible
It's the after that's painful
L'idée de s'retrouver allongé devant des mecs comme vous
The idea of finding yourself lying in front of guys like you
Ça, c'est pas possible
That's not possible
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © CONCORD MUSIC PUBLISHING LLC