Below, I translated the lyrics of the song Dernier Retrait by Vald from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Décroche, putain, décroche
Pick up, fuck, pick up
Ceci est un braquage
This is a robbery
Nique tous leurs desiderata
Fuck all their wishes
Le liquide, c'est tout c'qui nous rattache
Liquid is all that connects us
Sois sûr que, sans ça, on marcherait pas ensemble
Be sure that, without that, we wouldn't walk together
Sois sûr qu'on s'parlerait pas
Be sure we won't talk
Quelle bénédiction
What a blessing
Quelle bénédiction
What a blessing
Tout c'que j'ai fait pour en faire
Everything I did to make it
J'suis fait pour en faire
I was made to do it
On m'appelle à midi pour un braquo en fin d'après-m'
They call me at noon for a robbery at the end of the afternoon
J'arrive pas cagoulé, j'arrive en claquettes
I don't arrive in a hood, I arrive in flip flops
Tout l'monde les mains en l'air, j'prends la recette
Everyone hands in the air, I'll take the recipe
Sur le retour, on s'arrête en showcase
On the way back, we stop at a showcase
Ça coupe même pas l'contact
It doesn't even cut the contact
Descendu d'scène, serre la main du tron-pa, merci pour tout
Get off stage, shake hands with the boss, thank you for everything
On s'attrape à l'occas'
We catch each other on occasion
J'ai les plans de la banque et l'adresse de la planque
I have the bank plans and the address of the hideout
J'ai le bon déguisement et l'moteur allemand qui nous attend devant
I have the right disguise and the German engine waiting for us out front
J'y pensais enfant, c'est maintenant, le twist, ça va faire- dans l'œil du cyclone
I thought about it as a child, it's now, the twist, it's going to be in the eye of the storm
Braqueur infiltré, équipe de zicos, j'suis pas une icône
Undercover robber, team of zicos, I'm not an icon
Même quand je pose les pieds sur l'bureau
Even when I put my feet on the desk
Et qu'j'leur demande 'pour l'prochain CD, vous envoyez combien?'
And I ask them 'for the next CD, how much are you sending?'
J'de-j'demande ça pour mon bien, chaque sortie, c'est l'coup du siècle
I-I ask that for my own good, every outing is the coup of the century
Plusieurs millions, à peine quelques titres
Several millions, barely a few titles
Disons une quinzaine
Let's say fifteen
C'est pas ton bénéf' de vol à la tire
It's not your pickpocketing profit
On se sentirait presque en liberté
We would almost feel free
J'vais pas mentir, j'en tire d'la fierté
I'm not going to lie, I'm proud of it
J'braque ces braqueurs, j'suis Jacques Mesrinisé
I rob these robbers, I'm Jacques Mesrinisé
Contre le salariat, j'suis immunisé
Against wage labor, I'm immune
L'union fait la force comme additionner
Unity makes strength like adding
Viens me rejoindre en zone pavillonnaire
Come join me in the residential area
Dans l'pire des cas, on s'ra camisolés
In the worst case scenario, we'll be crippled
Ils m'prennent d'jà pour un fou
They already think I'm crazy
Fuck, fuck, traquer la chance go braquer la banque
Fuck, fuck, chase luck go rob the bank
Fuck, fuck, traquer la chance go braquer la banque
Fuck, fuck, chase luck go rob the bank
Fuck, fuck, traquer la chance go braquer la banque
Fuck, fuck, chase luck go rob the bank
Fuck, fuck, traquer la chance go braquer la banque
Fuck, fuck, chase luck go rob the bank
J'ai les plans de la banque et l'adresse de la planque
I have the bank plans and the address of the hideout
J'ai le bon déguisement et l'moteur allemand qui nous attend devant
I have the right disguise and the German engine waiting for us out front
J'ai les plans de la banque et l'adresse de la planque
I have the bank plans and the address of the hideout
J'ai le bon déguisement et l'moteur allemand qui nous attend devant
I have the right disguise and the German engine waiting for us out front
J'crie 'mains en l'air', collant sur la tête, les otages manquent d'air
I shout 'hands in the air', sticky on the head, the hostages are running out of air
Tommy gun, mon camembert envoie du 45, j'soulève pas d'haltères
Tommy gun, my camembert is 45, I don't lift dumbbells
Tous mes jnouns se divertissent, Denver baise la secrétaire
All my boys are having fun, Denver fucks the secretary
Y aura pas d'convois funéraires si tu suis les directives
There will be no funeral convoys if you follow the instructions
Remplis c'putain d'sac pendant qu'j'regarde tes fesses
Fill the fucking bag while I watch your ass
Ton string dépasse quand tu t'baisses et qu't'attrapes les liasses
Your thong sticks out when you bend down and grab the bundles
Remplis c'putain d'sac, mon jean's sur ma bite se dresse
Fill the damn bag, my jeans on my cock stand up
Et j'entache le directeur, deux seufs sur les WC
And I taint the director, two only on the toilet
Appuie l'bouton rouge, j'trouve ça trop indécent
Press the red button, I find it too indecent
J'te cogne avec le magasin sans t'faire l'dessin
I'll hit you with the store without drawing you a picture
Fêter Noël, j'attendrai pas décembre
Celebrate Christmas, I won't wait for December
Carburant sur l'phoenix même s'il renaît d'ses cendres
Fuel on the phoenix even if it rises from the ashes
J'vais mener l'enfer à terre
I'm going to bring hell to earth
Pendant qu'y a tout l'monde à terre
While everyone is on the ground
J'connais des cambrioleurs
I know burglars
Qui mangent dans ton frigidaire
Who eat in your fridge
J'prends l'vaisseau, tasse-pé prend la navette
I take the ship, mug takes the shuttle
Y a des chauds d'la gâchette qu'ont fini lavette
There are hot triggers that have finished mop
Sa mère un Oscar et sa mère un Grammy
His mother an Oscar and his mother a Grammy
Sa mère la SACEM et sa mère l'ADAMI
Its mother SACEM and its mother ADAMI
Caisse remplie de beuh d'Amsterdam
Case full of weed from Amsterdam
Tu prends Madame Courage pour nous quer-bra
You take Madame Courage to quip us
Ancien taulier sous Amsterdamer
Former captain under Amsterdamer
Beaucoup trop sauvage pour les guer-dra
Much too wild for the guer-dra
Envoie une boîte de trente qu'on la détaille
Send a box of thirty to be detailed
Six balles dans mon Glock pour les trouer
Six bullets in my Glock to put holes in them
On fait le shit et la coke, pas la ferraille
We make shit and coke, not scrap metal
Tracker sous la calandre pour les poulets
Tracker under the grille for chickens
Fuck, fuck, traquer la chance go braquer la banque
Fuck, fuck, chase luck go rob the bank
Fuck, fuck, traquer la chance go braquer la banque
Fuck, fuck, chase luck go rob the bank
Fuck, fuck, traquer la chance go braquer la banque
Fuck, fuck, chase luck go rob the bank
Fuck, fuck, traquer la chance go braquer la banque
Fuck, fuck, chase luck go rob the bank
J'ai les plans de la banque et l'adresse de la planque
I have the bank plans and the address of the hideout
J'ai le bon déguisement et l'moteur allemand qui nous attend devant
I have the right disguise and the German engine waiting for us out front
J'ai les plans de la banque et l'adresse de la planque
I have the bank plans and the address of the hideout
J'ai le bon déguisement et l'moteur allemand qui nous attend devant
I have the right disguise and the German engine waiting for us out front
Ceci est un braquage
This is a robbery
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © MEZOUED RECORDS, BARON ROUGE, FYPM PUBLISHING, SUTHER KANE FILMS