Rappel Lyrics in English Vald

Below, I translated the lyrics of the song Rappel by Vald from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
t'sais, ce monde est cruel
you know, this world is cruel
Ce monde est cruel
This world is cruel
Et, comme j'suis bleu-blanc-rouge, je suis Crips et finalement Blood
And, as I am blue-white-red, I am Crips and finally Blood
Fait qu'ce monde est bruel
Makes this world brutal
Ni se nourrir, ni se loger n'est gratuit, j'crois qu'avec ça j'ai tout dit
Neither food nor accommodation is free, I think I've said it all with that
Ce monde est cruel ce monde est cruel
This world is cruel this world is cruel
Pas manger, ça fait mourir, et j'suis habitué au chauffage
Not eating makes you die, and I'm used to the heating
Tes besoins vitaux sont payants, t'as compris la prise d'otage
Your vital needs are paying for, you understand the hostage taking
Depuis tout p'tit dans la merde, tu sais qu'il faudra mailler
Since you were little, you've been in trouble, you know that you'll have to mesh
Au moins un peu pour l'loyer, au moins un peu pour grailler
At least a little for the rent, at least a little for the grease
Depuis tout p'tit dans la merde, on t'apprend à travailler
Since you were little, in the shit, we teach you to work
Personne va t'ravitailler à l'œil, personne va s'apitoyer, ma gueule
No one is going to cheer you up, no one is going to feel sorry for you, my face
Ce monde est cruel ce monde est cruel
This world is cruel this world is cruel
Et j'peux développer encore, j'te l'fais sans aucun effort
And I can develop further, I'll do it to you without any effort
Pour travailler, donc pour manger, on t'prend à trois ans, on t'lâche à vingt-cinq
To work, therefore to eat, we take you at three, we let you go at twenty-five
Tes meilleures années, si tu pars avant, tu démarres en bas de la pyramide
Your best years, if you leave before, you start at the bottom of the pyramid
Et tu fermes ta gueule, tu fais les pires des tâches, tu gravis les étages au ralenti
And you shut your mouth, you do the worst tasks, you climb the floors in slow motion
Tu tapines en stage, t'es sous-payé et on t'oblige à sourire
You sneak around during your internship, you're underpaid and you're forced to smile
Car c'est une chance déjà d'être là avec tes vieux diplômes
Because it’s already a chance to be there with your old diplomas
Hein? Bon, parlons des diplômes
Eh? Okay, let's talk about diplomas
Personne n'est sûr mais fais-le quand même pour la sécurité
No one is sure but do it anyway for safety
D'ailleurs, toute ta vie, pense à sécuriser, même si t'amasses ne dépense pas
Besides, all your life, think about security, even if you amass don't spend
On sait pas c'qui peut arriver, hein, tu peux mourir, c'est vrai
We don't know what can happen, eh, you can die, it's true
Mais, si c'est pas l'cas, tu peux souffrir du manque, être interdit par ta banque
But, if this is not the case, you may suffer from lack, be banned by your bank
Et, ça, ça fait peur
And that's scary
Ouais, les banques, ça fait peur
Yeah, banks are scary
Des banques privées s'enrichissent, des pays s'endettent
Private banks are getting richer, countries are going into debt
De tout petits groupes très riches face au reste du monde
Very small, very rich groups compared to the rest of the world
Face au bétail, face à la masse de salariés sans tête
Facing the cattle, facing the mass of headless employees
N'oublie jamais qui gagne quoi lorsque tu taffes
Never forget who wins what when you work
Si ça te fâche et qu'tu veux plus, n'oublie jamais qu'tu manges plus
If it makes you angry and you want more, never forget that you eat more
Ça r'ssemble à un choix
It looks like a choice
Si c'est pas d'l'esclavagisme, c'est quand même pas vraiment très humaniste
If it's not slavery, it's still not really very humanist
J'emploie des mots à m'faire sucer la bite
I use words to make my cock suck
Ce monde est cruel comme se faire des amis
This world is cruel like making friends
C'monde est cruel comme tenir sa racli, déjà faut l'avoir, faut passer les tests
It's a cruel world, like holding on to something, you already have to have it, you have to pass the tests
Je sais qu'sans le rap, je referais partie
I know that without rap, I would join again
Des 95% des garçons qui n'ont qu'une ou deux filles dans leur vie
Of the 95% of boys who only have one or two girls in their life
Parce qu'ils sont pas très beaux, parce qu'ils sont pas très riches
Because they are not very beautiful, because they are not very rich
Et même pas vraiment drôles donc un peu invisibles
And not even really funny so a little invisible
J'f'rai pas d'généralité mais, franchement, les meufs sont res-du
I won't generalize but, frankly, the girls are left
Le gentil garçon que j'étais s'en souvient dans son lit, j'ai douté de tout, merde
The good boy that I was remembers it in his bed, I doubted everything, shit
À m'en couper le cou, j'étais sûr d'être le 'blème
To cut my neck, I was sure I was the 'blame'
La preuve en est, j'me suis amélioré, et c'est maint'nant qu'on m'aime
The proof is, I have improved, and now people love me
C'est pas des lol, j'ai dit 'deviens génial', deviens spécial, ouais, dans l'pire du pire
It's not lol, I said 'become great', become special, yeah, at the worst of the worst
Tu pourrais trouver quelques fétichistes, ce monde est cruel, il te reste le cynisme
You could find some fetishists, this world is cruel, you still have cynicism
Tu ne nais pas dans l'amour, enfoiré, on t'éduque à la honte, on t'éduque à la haine
You're not born into love, motherfucker, we educate you to shame, we educate you to hate
On s'habitue à tout, on t'apprend qu'être aimé se mérite
We get used to everything, we teach you that being loved is earned
Il y a bien longtemps de ça, deux être ailés sont venus, qu'ils nous ont créés
A long time ago, two winged beings came and created us
Qu'on les a déçus, qu'ils nous ont maudit comme le peuple élu
That we disappointed them, that they cursed us like the chosen people
Hein? Qu'au moindre péché t'es bon pour l'enfer, une éternité de flammes et tortures
Eh? That at the slightest sin you are good for hell, an eternity of flames and torture
Fais doucement le sexe, fais doucement le rap et trie tes ordures
Do the sex slowly, do the rap slowly and sort your trash
Hé, il faut qu'tu sauves la planète parce que, c'est sûr, c'est ta faute
Hey, you have to save the planet because, of course, it's your fault
Té-ma ton pot d'échappement, té-ma ton déodorant, hmm
T-ma your exhaust, T-ma your deodorant, hmm
Tu mets l'carton dans la verte, la pollution, c'est ta faute
You put the box in the green, the pollution is your fault
Et l'réchauffement, c'est la chatte à ta mère
And the warming is your mother's pussy
Ce monde est cruel et culpabilisant
This world is cruel and guilty
Ce monde est cruel et abrutissant
This world is cruel and stupid
On t'donne pas les armes pour voir la magouille, on t'donne Chalgoumi et Vincent McDoom
We don't give you the weapons to see the trick, we give you Chalgoumi and Vincent McDoom
Même Sylvain Durif, du divertissement pour tous les profils, que tout l'monde s'amuse
Even Sylvain Durif, entertainment for all profiles, everyone has fun
Toute info' a son contraire, personne ne veut qu't'y vois clair
All information has its opposite, no one wants you to see clearly
T'es du complot ou du-per, hein
You're a conspiracy or a fool, eh?
Toute info' a son contraire, personne ne veut qu't'y vois clair
All information has its opposite, no one wants you to see clearly
T'es du complot ou du-per
Are you a conspiracy or a duper?
Ce monde est cruel ce monde est cruel
This world is cruel this world is cruel
Et j'ai tellement de chance à côté des autres, j'trouve ça tellement cruel, hein?
And I'm so lucky compared to others, I find it so cruel, huh?
Comment ça? Dieu donnerait de la chance, du talent à certains
How so? God would give luck, talent to some
Pas à d'autres? Ça, ça m'rend parano
Not to others? That makes me paranoid
Je sais plus si j'me suis entraîné, si, tout ça, j'le mérite
I don't know if I've trained anymore, if I deserve all of this
Si l'univers était avec moi ou si ça fait dix ans que j'me bats
If the universe was with me or if I've been fighting for ten years
Avec Merkus, avec Suikon Blaze, avec tous ceux qu'ont rejoint l'navire à l'occas'
With Merkus, with Suikon Blaze, with everyone who joined the ship on occasion
Et qu'ça fait seulement quelques mois qu'on brasse, brasse
And we've only been brewing, brewing for a few months
En vrai, je sais pas comment ça se passe, en vrai, je sais pas qui maintient le cap
In reality, I don't know how it's going, in reality, I don't know who's staying the course
Si ça vient de moi, si ça vient de là
If it comes from me, if it comes from there
Ce monde est cruel ce monde est cruel
This world is cruel this world is cruel
Faut changer les choses, si c'monde est cruel, c'est sûr qu'y en a d'autres
We have to change things, if this world is cruel, there are sure to be others
J'remercie les anges, j'remercie les autres, hein, j'remercie les miens, remercie les vôtres
I thank the angels, I thank the others, eh, I thank mine, thank yours
Ce monde est cruel, j'remercie quand même
This world is cruel, I'm still grateful
Merci pour tout
thank you for everything
Wow, ouais, hey
Wow, yeah, hey
Ce monde est cruel
This world is cruel
Et comme j'suis bleu-blanc-rouge, je suis Crips et finalement Blood
And since I'm blue-white-red, I'm Crips and finally Blood
Fait qu'ce monde est bruel
Makes this world brutal
Lyrics and Translations Licensed & Provided by LyricFind
Lyrics © CONCORD MUSIC PUBLISHING LLC
Did you like these lyrics?
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn French with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn French with music with 1989 lyric translations from various artists including Vald
Get our free guide to learn French with music!
Join 49449 learners. Unsubscribe any time.
Google
Learn French with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.
MORE VALD