Below, I translated the lyrics of the song Pensionman by Vald from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Bonjour! Bonjour!
Good morning! Good morning!
Vous prenez bien les pensions-tickets?
Do you take ticket pensions well?
Ooh, c'est votre pension-fils? Ooh
Ooh, is this your pension? Ooh
Oui, c'est mon pension-fils
Yes, it's my pension
Et vous en êtes contente?
And are you happy with it?
j'en suis très content
I am very happy with it
Depuis qu'Pensionman est passé, tout a changé dans ma vie
Since Pensionman passed, everything has changed in my life
Pensionman peut toutes vous sauver
Pensionman can save you all
Super-héros non-cagoulé envoie chèque long courrier
Non-hooded superhero sends long-mail check
Pensionman peut toutes vous sauver
Pensionman can save you all
Super-héros non-cagoulé dispo' même en tournée
Non-hooded superhero available even on tour
Cinquante pour-cent pour la prod', cinquante pour-cent les impôts
Fifty percent for production, fifty percent for taxes
Cinquante pour-cent le divorce, cinquante pour-cent d'cinquante privilèges
Fifty percent divorce, fifty percent fifty privileges
J'crois qu'j'suis dans l'mâle-blanc-hétéro-cisgenre-carnivore
I think I'm in the white-male-hetero-cisgender-carnivore category
J'crois qu'j'suis dans l'mâle-blanc-hétéro-cisgenre-carnivore
I think I'm in the white-male-hetero-cisgender-carnivore category
Qui veut un salaire? Je lui fais un gosse
Who wants a salary? I'm giving him a kid
Qui veut un salaire? Je lui fais un gosse
Who wants a salary? I'm giving him a kid
Qui veut un salaire? Je lui fais un gosse
Who wants a salary? I'm giving him a kid
Qui veut un salaire? Qui veut un salaire?
Who wants a salary? Who wants a salary?
Qui veut un salaire? Je lui fais un gosse
Who wants a salary? I'm giving him a kid
Qui veut un salaire? Je lui fais un gosse
Who wants a salary? I'm giving him a kid
Qui veut un salaire? Je lui fais un gosse
Who wants a salary? I'm giving him a kid
Qui veut un salaire? Qui veut un salaire?
Who wants a salary? Who wants a salary?
C'est mieux que la CAF
It's better than CAF
C'est indexé sur les revenus du père
It’s indexed to the father’s income
C'est mieux que la CAF
It's better than CAF
Ça n'en finit jamais d'monter
It never stops rising
Sœur, c'est mieux que la came
Sister, it's better than cam
C'est indexé sur les revenus, choisis bien l'père
It's indexed to income, choose your father wisely
Sinon, c'est la DASS
Otherwise, it's the DASS
Hey, toujours moins rentable que la passe
Hey, still less profitable than the pass
Bitch, pas besoin de taffer, suffit de me faire cracher
Bitch, no need to sweat, just make me spit
Élever mes portraits crachés, la juge me fera cracher
Raising my spitting image, the judge will make me spit
Bitch, je suis tracé, je ne peux rien cacher
Bitch, I'm traced, I can't hide anything
Je sais c'que je vais faire de tout cet oseille, j'vais t'le passer
I know what I'm going to do with all this sorrel, I'm going to pass it on to you
Pas de rapport protégé meilleure rentabilité
No protected sex better profitability
Ton CDD, c'est la précarité et, Pensionman, c'est la tranquillité
Your fixed-term contract is precariousness and, Pensionman, it’s tranquility
Un seul enfant et c'est déjà vingt ans d'salaire garanti
Just one child and that’s already twenty years of guaranteed salary
En plus, si tu rends l'enfant un peu lent, t'en fais un Tanguy
Besides, if you make the child a little slow, you make him a Tanguy
Tu peux en avoir pour plus de trente ans
You can have it for over thirty years
Trente ans? Trente ans?
Thirty years? Thirty years?
T'rends compte? Aucune boîte peut te garantir pareil
Do you realize? No company can guarantee you the same
Arrête tout d'suite de prendre la pilule
Stop taking the pill immediately
Envoie un DM avec date, heure et adresse
Send a DM with date, time and address
J'suis ton sauveur si t'as arrêté les études
I'm your savior if you stopped studying
J'suis ton sauveur si t'as plus un pour le PQ
I'm your savior if you don't have one for the PQ
Le cross-over, Pensionman contrôle le déluge
The crossover, Pensionman controls the flood
J'te fais un gosse que j'reconnais à la mairie
I'll make you a kid that I recognize at the town hall
Après, j'me casse et j'te laisse en maman célib'
Afterwards, I'll leave you and I'll leave you as a single mom
Sinon, j'peux pas t'verser l'salaire que tu mérites
Otherwise, I can't pay you the salary you deserve
Virement mensuel sur une durée indéfinie
Monthly transfer over an indefinite period
Virement mensuel d'un montant indéfini
Monthly transfer of an indefinite amount
Un seul enfant peut rapporter jusqu'à six mille
A single child can bring in up to six thousand
Six mille, six mille, six mille
Six thousand, six thousand, six thousand
Appelle Pensionman, sois pas timide
Call Pensionman, don't be shy
Pensionman, Pension-Pensionman
Pensionman, Pension-Pensionman
Pensionman, appelez Pensionman
Pensionman, call Pensionman
Pensionman, Pension-Pensionman
Pensionman, Pension-Pensionman
Pensionman, appelez Pensionman
Pensionman, call Pensionman
Mais qu'est-ce qu'ils disent? C'est sûr, font preuve de perfidie
But what do they say? It's sure, they are showing perfidy
S'approchent du précipice, vont rappeler Cofidis
Approaching the precipice, will remind Cofidis
Mais qu'est-ce qu'ils disent? C'est sûr, font preuve de perfidie
But what do they say? It's sure, they are showing perfidy
S'approchent du précipice, ra-rappelle Cofidis
Approaching the precipice, reminds Cofidis
J't'écoute, je fais l'effort déjà d'ouvrir les yeux
I'm listening to you, I'm already making the effort to open my eyes
Comprendre, c'est d'mon ressort, pardonner celui de Dieu
Understanding is my responsibility, forgiving God's
Non, non, m'serre pas la main
No, no, don't shake my hand
Sans toi, j'suis à la bien
Without you, I'm fine
J'bosse pour vivre comme un boss
I work to live like a boss
Qui t'décourage à la fin
Who discourages you in the end
Sida-pierre-feuille-ciseaux-puits sida-pierre-feuille-ciseaux-puits
AIDS-rock-paper-scissors-well AIDS-rock-paper-scissors-well
Lave-moi en ciseaux puis passe-moi ton zéro-six
Wash me with scissors then pass me your zero-six
Montre-moi ton frigo vide, j'vais t'sortir de là
Show me your empty fridge, I'll get you out of there
C'est pas des idioties, c'est sûr, tu connais d'jà
It's not nonsense, that's for sure, you already know
Pensionman, Pension-Pensionman
Pensionman, Pension-Pensionman
Pensionman, appelez Pensionman
Pensionman, call Pensionman
Pensionman, Pension-Pensionman
Pensionman, Pension-Pensionman
Pensionman, appelez Pensionman
Pensionman, call Pensionman
Appelez Pensionman, le super-héros des pensions
Call Pensionman, the pension superhero
Vous avez b'soin d'un salaire?
Do you need a salary?
Il vous fait un enfant
He gives you a child
Si vous n'voulez plus travailler, si vous n'avez pas d'diplôme
If you no longer want to work, if you don't have a diploma
Appelez Pensionman!
Call Pensionman!
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © MEZOUED RECORDS, FYPM PUBLISHING, SUTHER KANE FILMS