Below, I translated the lyrics of the song Mephisto by Bushido from German to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Zwischen all dem Schmutz und dem Abschaum damals in Berlin
Between all the dirt and scum back then in Berlin
Gab es diesen Jungen
There was this boy
Es war seine Vision und kein Tagtraum, er wollt' es sich verdienen
It was his vision and not a daydream, he wanted to earn it
Und zwar aus gutem Grund
And for good reason
Seine Mutter war alleinerziehend, sein Bruder viel kleiner als er
His mother was a single parent and his brother was much smaller than him
Und genau deswegen mussten diese Scheine jetzt her
And that's exactly why these notes were needed now
Doch sein Label wollte ihn nicht mehr bezahlen
But his label didn't want to pay him anymore
Also blieb ihm keine Wahl
So he had no choice
Er fragte auf der Straße verzweifelt nach Beistand
He desperately asked for help on the street
Es wurde zu 'nem Wettlauf, der Junge vereinsamt
It became a race and the boy became lonely
Die Schatten wurden größer und Lichtblicke rar
The shadows grew larger and bright spots became rare
Der Raum wurde kalt, als Mephisto ihn sah
The room went cold when Mephisto saw him
Er könnt' es für ihn klären, darauf gab er ihm sein Wort
He gave him his word that he could clarify it for him
„Denk an deine Zukunft, du willst weg von diesem Ort
“Think about your future, you want to get away from this place
Mach dich auf die Reise, dreh' dich nicht mehr um
Go on your journey, don't turn around anymore
Hör nicht mehr auf andere, frag nicht mehr, warum
Stop listening to others, stop asking why
Du kannst haben, was du willst, gib mir einfach die Befehle
You can have whatever you want, just give me the orders
Ich will nicht viel von dir, nur am Ende deine Seele'
I don't want much from you, just your soul in the end'
Der Junge überlegte, zu wenig sprach dagegen
The boy thought about it, but not enough spoke against it
Heute weiß er, damals trat der Teufel in sein Leben
Today he knows that the devil came into his life back then
Vergessen waren die Tränen, er fühlte sich geborgen
The tears were forgotten and he felt safe
Auf einmal musste er sich um die Zukunft nicht mehr sorgen
Suddenly he no longer had to worry about the future
Der neue Sound Electro, der Junge aus dem Ghetto
The new sound Electro, the boy from the ghetto
Er wurde zum Geschäftsmann, aus Brutto wurde Netto
He became a businessman, gross became net
In Deutschland herrschte Chaos, er machte sich zum Staatsfeind
There was chaos in Germany and he made himself an enemy of the state
Die Rolle seines Lebens Joker, Dark Knight
The role of his life Joker, Dark Knight
Jeder wollt' ihm nah sein, die Wörter wurden Gold
Everyone wanted to be close to him, the words became gold
Blut, Schweiß und Tränen, die Lawine kam ins Rollen
Blood, sweat and tears, the avalanche started rolling
Die Seele war verkauft, der Junge stieg auf seinen Thron
The soul was sold, the boy ascended to his throne
Für viele ein Idol, doch seine Freiheit Illusion
An idol for many, but his freedom is an illusion
Mephisto hatte Pläne, der König der Hyänen
Mephisto, the king of the hyenas, had plans
Die Schlange, der Apfel im Garten von Eden
The serpent, the apple in the Garden of Eden
Die Kurve ging nach oben, die Wörter wurden Platin
The curve went up, the words became platinum
Gewissensbisse gab's nicht, wer Faxen machte, schlag ihn
There was no remorse, anyone who faxed, hit him
Die Geister, die er rief, sie forderten Tribut
The spirits he called demanded tribute
In den Köpfen diese Stimmen, an den Händen dieses Blut
These voices in our heads, this blood on our hands
Die Nächte wurden länger, am Himmel keine Sterne
The nights are getting longer, there are no stars in the sky
Egal, wohin er kommt, überall verbrannte Erde
No matter where he goes, there is scorched earth everywhere
Alles kalkuliert, denn am Ende war's kein Glück
Everything was calculated, because in the end it wasn't luck
Es ging von der Skyline zum Bordstein zurück
It went from the skyline back to the curb
Das Jahr 2007, am Ku'damm mein Plakat
The year 2007, my poster on the Ku'damm
Das ganze Land begriff jetzt, der Junge war am Start
The whole country now understood that the boy was at the start
Rekorde fallen und plötzlich war der Himmel seine Grenze
Records fall and suddenly the sky was the limit
Ein Leben ohne Limit, bis der Typ kommt mit der Sense
A life without limits until the guy comes along with the scythe
Wie sagt man so schön, „Hochmut kommt meistens vor dem Fall'
As the saying goes, "Pride usually comes before a fall."
Und irgendwie war's Karma auf einmal überall
And somehow karma was suddenly everywhere
Diese Dinge, die passierten, seine Mutter wurde krank
These things that happened, his mother got sick
Vergessen waren die Preise, keine Freude, nur noch Angst
The prices were forgotten, no joy, only fear
Mephisto kam's gelegen, denn Not macht einen verletzlich
It suited Mephisto, because hardship makes you vulnerable
Er gab sein Bestes, „Hör mal, mein Junge, komm und setz' dich
He did his best, “Listen, my boy, come and sit down
Du kannst auf mich vertrauen, ich lieb' dich wie ein Vater den Sohn
You can trust in me, I love you like a father loves a son
Gemeinsam machen wir jetzt Abermillionen'
Together we're making millions now."
Er hörte, was er sagte, und tötete die Zweifel
He heard what he said and killed the doubts
Dem Teufel gegenüber, der Engel war zu leise
Facing the devil, the angel was too quiet
Mit jedem Tag verlor er sich selbst ein bisschen mehr
With each passing day he lost himself a little more
Denn nichts war so wie vorher, vergiftet war sein Herz
Because nothing was the same, his heart was poisoned
Betäubt und ohne Rücksicht, verzweifelt auf der Suche
Dazed and unresponsive, desperately searching
Nicht leicht zu unterscheiden, das Böse von dem Guten
Not easy to distinguish between the bad and the good
Er opferte fast alles für's schnelle Leben, ASAP
He sacrificed almost everything for the fast life, ASAP
Kettensägen Massaker, Heavy Metal Payback
Chainsaw Massacre, Heavy Metal Payback
Glaub' mir, Zeiten ändern sich und plötzlich auch Mephisto
Believe me, times change and suddenly so does Mephisto
Verlockend war das Rampenlicht und langsam wurd' er schizo
The spotlight was tempting and he slowly became schizo
Er wollte eine Bühne, seine Fratze auf der Leinwand
He wanted a stage, his face on the screen
Riss die Zügel an sich, akzeptierte keinen Einwand
Grabbed the reins, accepted no objection
Ein Teufel und Diktator, nach außen immer höflich
A devil and dictator, always polite to the outside world
Seine tausenden Gesichter zu durchschauen, war nicht möglich
It was not possible to see through his thousands of faces
Ein Meister der Intrigen, gespalten seine Zunge
A master of intrigue, forked his tongue
Der Schlüssel des Erfolges war schon immer nur der Junge
The key to success has always been the boy
Und viele Jahre lief es, drehten sich die Rädchen
And for many years it ran, the wheels turned
Bis zum ersten Februar, der Junge traf ein Mädchen
By the first of February, the boy met a girl
Sie würde vieles ändern und irgendwie geschah es
She was going to change a lot of things and somehow it happened
Dass sie an seiner Seite blieb, endlich etwas Wahres
That she stayed by his side, finally something true
Zwischen all den Lügen und finsteren Gestalten
Between all the lies and dark figures
Der Junge wurde Vater und nichts blieb mehr beim Alten
The boy became a father and nothing stayed the same
Mephisto säte Zwietracht und zog alle Register
Mephisto sowed discord and pulled out all the stops
Auf einmal war er Anwalt, Kläger sowie Richter
Suddenly he was a lawyer, plaintiff and judge
Es brach einem das Herz, den Jungen traf das Schicksal
It broke your heart, fate struck the boy
Als seine Mutter starb, nur noch trauernde Gesichter
When his mother died, there were only mourning faces
Er floh vor der Familie, es schlug Mephistos Stunde
He fled from the family; it was Mephisto's hour
Und alles, was er liebte, ging allmählich vor die Hunde
And everything he loved gradually went to the dogs
Er fing sich an zu streiten, im Endeffekt für gar nix
He started arguing, ultimately for nothing
Versetzte das Mädchen in regelrechte Panik
Put the girl into a real panic
Sie erkannte ihn nicht wieder, was war bloß aus ihm geworden?
She didn't recognize him, what had happened to him?
Das letzte bisschen Hoffnung zwischen ihnen war gestorben
The last bit of hope between them had died
Sie fiel auf ihre Knie, zu viel Last auf ihren Schultern
She fell to her knees, too much weight on her shoulders
Sie weinte, denn sie wusste ganz genau, wer daran schuld war
She cried because she knew exactly who was to blame
Doch niemand hörte zu, als sie warnte und flehte
But no one listened as she warned and pleaded
Ein Engel ohne Flügel sang klare Gebete
An angel without wings sang clear prayers
Mephisto, der Teufel, ein Lügner ohnegleichen
Mephistopheles, the devil, a liar beyond compare
Für die Seele dieses Jungen ging er wieder über Leichen
He went over corpses again for this boy's soul
Die Ehe lag in Scherben, er hatte, was er wollte
The marriage was in shambles, he had what he wanted
Und ließ ihn nicht mehr los wie ein Wolf seine Beute
And didn't let him go like a wolf does its prey
Und so kam es, dass der Schatten ein Stück mehr von ihm Besitz nahm
And so it happened that the shadow took possession of him a little more
Zimmer gab es viele, aber niemand macht das Licht an
There were many rooms, but no one turns on the lights
Egal, was er versuchte, er versank in Depressionen
No matter what he tried, he sank into depression
Seine ständigen Begleiter waren Geister und Dämonen
His constant companions were ghosts and demons
Er versagte sich dem Leben, weitermachen war nicht möglich
He denied himself life, continuing was not possible
Die Frage, die ihn quälte, weshalb war er nur so töricht?
The question that tormented him was why was he so foolish?
Ihm fehlten seine Kinder, sein Mädchen, seine Mama
He was missing his children, his girl, his mother
Am Telefon erfuhr der Junge, sie war wieder schwanger
The boy found out on the phone that she was pregnant again
Er musste sie zurückgewinnen und wusste, was zu tun war
He had to win her back and he knew what to do
Der Einzige, der das nicht wollte, war sein falscher Bruder
The only one who didn't want that was his fake brother
Mephisto wurde zornig, als er davon erfuhr
Mephistopheles became angry when he found out about this
Er wollte es verhindern, von Gewissen keine Spur
He wanted to prevent it, there was no trace of conscience
Die Waffen, die er nutzte, waren schrecklich egoistisch
The weapons he used were terribly selfish
Fassade noch zu wahren, war von jetzt an nicht mehr wichtig
From now on, maintaining a facade was no longer important
Er ließ es darauf ankommen und sprengte seine Ketten
He took a chance and broke his chains
Er hob die Stimme jetzt, um die Familie zu retten
He raised his voice now to save the family
Das erste Mal seit Jahren bekam das Mädchen wirklich
For the first time in years the girl actually got it
Den gebührenden Respekt, denn wahre Liebe stirbt nicht
Due respect, because true love never dies
Die Narben saßen tief, doch der Feind war jetzt derselbe
The scars were deep, but the enemy was now the same
Gemeinsam durch den Regen, den Sturm und auch die Kälte
Together through the rain, the storm and even the cold
Sie waren voller Zuversicht, mutig und entschlossen
They were full of confidence, courageous and determined
Er gab ihr ein Versprechen und es wurde nicht gebrochen
He made a promise to her and it wasn't broken
Und da verlor Mephisto den Schrecken alter Tage
And then Mephisto lost the terror of old days
Krallen einer Ratte, schwarze Flügel wie ein Rabe
Claws of a rat, black wings like a raven
Seine Maske fiel, so sah man seine wahre Gestalt
His mask fell, revealing his true form
Er war ein Monster aus Feuer, doch sein Atem war kalt
He was a monster of fire, but his breath was cold
Es ging um Leben und Tod, der Junge zog in den Kampf
It was a matter of life and death, the boy went into battle
Des Teufels Pläne allesamt in den Boden gestampft
The devil's plans have all been shattered
Fünfzehn Jahre später, der Junge fast vierzig
Fifteen years later, the boy is almost forty
Fast alle seine Träume inzwischen verwirklicht
Almost all of his dreams have now come true
Kinder hat er fünf, Scheine hat er viele
He has five children and has many banknotes
Ehejahre sechs, geheiratet aus Liebe
Six years of marriage, married for love
Soloalben dreizehn, das Gold liegt im Keller
Solo albums thirteen, the gold is in the cellar
Talent bringt noch immer das Brot auf den Teller
Talent still puts bread on the plate
Das Leben könnt' so schön sein, unbeschwert die Wege
Life could be so beautiful, the paths are carefree
Hätte nur Mephisto nicht noch immer seine Seele
If only Mephisto didn't still have his soul
Verschlossen und versenkt, verloren in den Tiefen des Ozeans
Locked and sunk, lost in the depths of the ocean
Er würde sogar mit dem Tod bezahlen
He would even pay with death
Denn er hat keine Angst, nur weil sein Gegner vorher nie am Boden lag
Because he is not afraid just because his opponent has never been on the ground before
Genau wie damals, David gegen Goliath
Just like back then, David versus Goliath
Die Stimmen der Engel, sie singen im Chor
The voices of the angels, they sing in choir
Ihre Seelen, sie stiegen zum Himmel empor
Their souls ascended to heaven
Und erzählen Geschichten vom Teufel vor Ort
And tell stories of the local devil
Wie ein Junge aus Leichtsinn fast alles verlor
How a boy lost almost everything because of recklessness
Denn es gab Zeiten, da folgte er Mephisto wie blind
For there were times when he followed Mephistopheles as if blindly
Hörte die Lügen immer wieder wie das Flüstern im Wind
Heard the lies over and over again like whispers in the wind
Wurde genauso wie er, gab den Widerstand auf
Became just like him, gave up resistance
Jetzt muss er vieles graderücken, weil ihm niemand mehr glaubt
Now he has to straighten out a lot of things because no one believes him anymore
So viele Menschen erniedrigt, sich unfair verhalten
So many people humiliated, behaved unfairly
Auf dem Weg ihres Erfolges liegen hunderte Leichen
There are hundreds of corpses on the path to their success
Man schrieb und suchte die Fehler, die sie machten
You wrote and looked for the mistakes they made
Unmöglich, die Dinge aus der Ferne zu betrachten
Impossible to look at things from a distance
Doch heute hat der Junge die nötige Distanz
But today the boy has the necessary distance
Das Bild in der Gesamtheit ungeschönt und ohne Glanz
The picture as a whole is unadorned and without shine
Und heute sieht Mephisto, das Schicksal nimmt seinen Lauf
And today Mephisto sees that fate is taking its course
Auch er kann nichts dran ändern, kein Feuer ohne Rauch
Even he can't change it, no fire without smoke
Er hat gewütet und am Ende Schutt und Asche hinterlassen
It raged and in the end left behind rubble and ash
Er gab dem Jungen mehr als einen Grund, um ihn zu hassen
He gave the boy more than one reason to hate him
Unterwarf ihn seinem Willen, ständige Kontrolle
Subjected him to his will, constant control
Dass er daran erstickte, spielt am Ende keine Rolle
In the end, it doesn't matter that he suffocated
Abscheulich all die Dinge, die er billigend in Kauf nahm
All the things he approved of were disgusting
Lebte von den Menschen, die wahrhaftig zu ihm aufsahen
Lived off the people who truly looked up to him
Ein Blender, dem das Geld zu Kopf gestiegen ist
A faker whose money has gone to his head
Der so viel hat, aber trotzdem nie zufrieden ist
Who has so much, but is still never satisfied
Der niemals schläft, der Preis für seinen Frevel
Who never sleeps, the price for his crime
Auf ewig soll er wandern durch Täler voller Schwefel
He shall wander forever through valleys full of sulphur
Zusammen mit seines Gleichen, auf dass sie nie mehr heimkehren
Together with those like him, so that they never return home again
Nie mehr wieder wird er diesen Jungen nochmal einsperren
He will never lock this boy up again
Das Ende einer Herrschaft, selbsternannter König
The end of a reign, self-proclaimed king
Die Welt wird ihn vergessen, nicht mehr außer-, nur gewöhnlich
The world will forget him, no longer extraordinary, just ordinary
Wer ist ihm noch geblieben? Seine Heerscharen fliehen
Who is left to him? His armies flee
Gütig, barmherzig, er selbst war es nie
Kind, merciful, he himself never was
Die Angst war sein Hammer, die List war sein Meißel
Fear was his hammer, cunning was his chisel
Sein kranker Verstand war nicht zu begreifen
His sick mind was incomprehensible
Unfassbar wie boshaft, seht euch sein Werk an
Incredible and malicious, look at his work
Hunderte Seelen, da unten in Kerkern, yeah
Hundreds of souls down there in dungeons, yeah
Jeder weiß, der Teufel hat sein eigenes Motiv
Everyone knows the devil has his own motive
Das Leid, das er Menschen zufügt, ist sein Profit
The suffering he inflicts on people is his prophet
Der Junge hätte lieber seine Finger davon lassen sollen
The boy should have kept his hands off it
Doch stattdessen machte er Mephistos Taschen voll
But instead he filled Mephisto's pockets
Er hat genug bezahlt, blieb keinem etwas schuldig
He paid enough and didn't owe anyone anything
Egal, wie sehr es weh tat, der Junge blieb geduldig
No matter how much it hurt, the boy remained patient
Von jetzt an keine Kompromisse mehr
From now on, no more compromises
Dissen ohne Namen nennen, glaub' mir mal, sie wissen, wer
Diss without naming names, believe me, they know who
Die Seele dieses Jungen genommen hat aus Gier
This boy's soul was taken out of greed
Er muss akzeptieren, niemals wieder wir
He has to accept, never us again
Diese Zeilen kommen von Herzen an Mephisto adressiert
These lines come from the heart and are addressed to Mephistopheles
Er war nie ein wahrer Freund, nur ein rücksichtsloses Tier
He was never a true friend, just a reckless animal
Am Himmel kreisen Geier, eine Ära geht zu Ende
Vultures circle in the sky, an era is coming to an end
So wurde aus dem Jungen eine lebende Legende
This is how the boy became a living legend
Er nahm den Mut zusammen und stellte sich seinen Ängsten
He gathered the courage and faced his fears
Keine Maskerade, denn die Wahrheit währt am längsten
No masquerade, because the truth lasts the longest
Er machte reinen Tisch, ein für alle Mal
He cleared the air once and for all
Sein Herz weiß, man kann mit der Seele nicht bezahlen
His heart knows you can't pay with your soul
Also holt er sie zurück, der Deal war hiermit nichtig
So he brings her back, the deal was now void
Damit am Ende dieses Tunnels endlich wieder Licht ist
So that there is finally light again at the end of this tunnel
Und siehe da, das Leben war wieder voller Farben
And lo and behold, life was full of colors again
So viele neue Wege, die sich ihm nun offenbarten
So many new paths that were now revealed to him
Er blickt nicht mehr zurück, das Kapitel ist Geschichte
He doesn't look back anymore, the chapter is history
Von dem dann seine Enkelkinder irgendwann berichten
Which his grandchildren will eventually report on
Man wird von ihm erzählen, „Er war ein guter Junge
People will say of him, “He was a good boy
Mit Wut in seiner Lunge und dem Herzen auf der Zunge
With anger in his lungs and his heart on his tongue
Die Fehler, die er machte, sind tief in ihm verankert
The mistakes he made are deeply embedded in him
Für jeden Tag mit der Familie ist er dankbar'
He is grateful for every day with his family."
Denn es geschehen Dinge, die meisten Leute zweifeln
Because things happen that most people doubt
Verständlich, dass viele von ihnen für die Wahrheit nicht bereit sind
It's understandable that many of them are not ready for the truth
Der größte Trick des Teufels, mal abseits seiner Pläne
The devil's greatest trick, apart from his plans
War die Menschheit glauben lassen, dass es ihn nicht gäbe
Was making humanity believe he didn't exist
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind