Below, I translated the lyrics of the song Hochmut by Bushido from German to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Erst kommt der Hochmut, dann der Fall
First comes pride, then comes fall
Die Welt ist nicht genug, ich erobere das All
The world is not enough, I conquer space
Yeah, es ist Sonny Black, guck jetzt ist der Promi back
Yeah, it's Sonny Black, look now the celebrity is back
Für deutschen Rap bin ich der Papst Pontifex
For German rap, I am the Pope Pontifex
Sag was hättest du schon ohne mich geschafft?
Tell me, what would you have accomplished without me?
Warum machst du auf König, wenn die Krone dir nicht passt
Why do you pretend to be king when the crown doesn't fit you?
Was ist passiert, dass zwei Freunde sich trennen
What happened that two friends break up
Alles was dich interessiert ist ob die Leute dich kennen
All you care about is whether people know you
Du bist kein A, B, C, du bist ein Z Promi
You're not an A, B, C, you're a Z celebrity
In meinen Augen bist du nur ein Depp Johny
In my eyes you're just an idiot Johny
Dein Leben ist hart, weil du täglich nur Parts schreibst
Your life is hard because you only write parts every day
Geh such dir Arbeit, Rap Hobby
Go get a job, rap hobby
Warum alles öffentlich, lese deine Kommentare wöchentlich
Why everything is public, read your comments weekly
Könnte vieles sagen, doch ich möchte nicht
I could say a lot of things, but I don't want to
Ende ohne Krieg, denn wie hoch du fliegst
End without war, because how high you fly
Merkst du selbst wenn du am Boden liegst
You notice even when you're lying on the ground
Erst kommt der Hochmut, dann kommt der Fall
First comes pride, then comes fall
Erst kommt die Ruhe vor dem Sturm, dann der Knall
First comes the calm before the storm, then the bang
Es ist nur ein schmaler Grat zwischen Frieden und Gewalt
There is only a thin line between peace and violence
Du bleibst entweder hart oder liegst auf dem Asphalt
You either stay hard or lie on the asphalt
Erst kommt der Hochmut, dann kommt der Fall
First comes pride, then comes fall
Erst kommt die Ruhe vor dem Sturm, dann der Knall
First comes the calm before the storm, then the bang
Es ist nur ein schmaler Grat zwischen Frieden und Gewalt
There is only a thin line between peace and violence
Du bleibst entweder hart oder liegst auf dem Asphalt
You either stay hard or lie on the asphalt
Ich hab nichts mit euch zu tun, doch die Szene im Griff
I have nothing to do with you, but I have the scene under control
Und du willst dich anbieten, warum schämst du dich nicht?
And you want to offer yourself, why aren't you ashamed?
Ich regel mein Biz Und mache deine Träume zu Staub
I'll take care of my business and turn your dreams to dust
Auf einmal sagen alle ich hätte meine Freunde verkauft
Suddenly everyone says I sold my friends
Ich räume nur auf Ich muss es, denn das Leben ist hart
I'm just cleaning up. I have to because life is hard
Ich war mehr als fair, komm mir nicht mit Knebelvertrag
I was more than fair, don't give me a gag contract
Ich seh dich im Park Mit Flaschen in der Hand für Pfand
I see you in the park with bottles in your hand for deposit
Und deine Lügen, du verbreitest sie im ganzen Land
And your lies, you spread them all over the country
Von Mann zu Mann Regelt man die Sachen bei mir
From man to man, things are sorted out for me
Du bist wie Britney Spears und hast dir eine Glatze rasiert
You're like Britney Spears and you shaved your head bald
Was ist passiert? Du bist überall, doch nicht mehr in Berlin
What happened? You are everywhere, but no longer in Berlin
Egal wo man dich sieht, man wird dich ficken aus Prinzip
No matter where they see you, they will fuck you on principle
Nachdem ich dich ernähre, merkst du wie mein Kragen platzt?
After I feed you, do you feel my collar bursting?
Komm mir noch mal in die Quere Zahnersatz
Get in my way again dentures
Wegen mir musst du verschwinden aus der Stadt
Because of me you have to get out of town
Ich bin immer noch der King und das ist Fakt
I'm still the king and that's a fact
Erst kommt der Hochmut, dann kommt der Fall
First comes pride, then comes fall
Erst kommt die Ruhe vor dem Sturm, dann der Knall
First comes the calm before the storm, then the bang
Es ist nur ein schmaler Grad zwischen Frieden und Gewalt
There is only a fine line between peace and violence
Du bleibst entweder hart oder liegst auf dem Asphalt
You either stay hard or lie on the asphalt
Erst kommt der Hochmut, dann kommt der Fall
First comes pride, then comes fall
Erst kommt die Ruhe vor dem Sturm, dann der Knall
First comes the calm before the storm, then the bang
Es ist nur ein schmaler Grad zwischen Frieden und Gewalt
There is only a fine line between peace and violence
Du bleibst entweder hart oder liegst auf dem Asphalt
You either stay hard or lie on the asphalt
Du bist kein Mann, auch wenn du angibst bei allen
You're not a man, even if you show off to everyone
Irgendwann wirst du fallen
At some point you will fall
Die Landung wird hart, du hebst ab bis zum All
The landing will be hard, you will take off into space
Doch irgendwann wirst du fallen
But at some point you will fall
Nein du wirst nicht zum Mann, auch wenn du angibst bei allen
No, you won't become a man, even if you show off to everyone
Irgendwann wirst du fallen
At some point you will fall
Die Landung wird hart, du hebst ab bis zum All
The landing will be hard, you will take off into space
Doch irgendwann wirst du fallen
But at some point you will fall
Erst kommt der Hochmut, dann kommt der Fall
First comes pride, then comes fall
Erst kommt die Ruhe vor dem Sturm, dann der Knall
First comes the calm before the storm, then the bang
Es ist nur ein schmaler Grad zwischen Frieden und Gewalt
There is only a fine line between peace and violence
Du bleibst entweder hart oder liegst auf dem Asphalt
You either stay hard or lie on the asphalt
Erst kommt der Hochmut, dann kommt der Fall
First comes pride, then comes fall
Erst kommt die Ruhe vor dem Sturm, dann der Knall
First comes the calm before the storm, then the bang
Es ist nur ein schmaler Grad zwischen Frieden und Gewalt
There is only a fine line between peace and violence
Du bleibst entweder hart oder liegst auf dem Asphalt
You either stay hard or lie on the asphalt
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind