Below, I translated the lyrics of the song We'll Be Fine by Drake from English to Spanish.
These Spanish lyric translations are not yet verified.
Yeah, never thoughts of suicide, I'm too alive
Sí, nunca pensé en suicidarme, estoy demasiado vivo
But I still treat it likes it's do or die
Pero todavía lo trato como si fuera algo de vida o muerte.
Even though dying isn't in the plans
Aunque morir no está en los planes
But neither was making it and here I am
Pero tampoco lo estaba logrando y aquí estoy.
In the presidential do you like your new room?
En la presidencial ¿te gusta tu nueva habitación?
Always presidential and tonight's no blue moon
Siempre presidencial y esta noche no hay luna azul
Since I saw Aliyah's precious life go too soon
Desde que vi la preciosa vida de Aliyah irse demasiado pronto
She deserve the credit for how I'm about to get it
Ella merece el crédito por cómo estoy a punto de conseguirlo.
That's why I got a new dumb thing moving through the street
Por eso tengo una nueva cosa tonta moviéndose por la calle.
Got a new condo, move it to the beach
Tengo un nuevo condominio, muévelo a la playa.
Heard Nicki just bought a brand new crib
Escuché que Nicki acaba de comprar una cuna nueva.
Goddamn man she's beauty and the beast
Maldito hombre, ella es la bella y la bestia.
Seems like yesterday that I was up and coming
Parece que fue ayer cuando estaba en ascenso y viniendo
Still so young that I ain't had enough of nothing
Aún soy tan joven que no he tenido suficiente de nada
The fam here, the drink here, the girls here?
¿La familia aquí, la bebida aquí, las chicas aquí?
Well, fuck, let's get it then
Bueno, joder, hagámoslo entonces.
I'm tryna let go of the past
Estoy tratando de dejar atrás el pasado
Should we make this one a double?
¿Deberíamos hacer de este un doble?
You ain't even gotta ask
Ni siquiera tienes que preguntar
Because it's hard to say no
Porque es difícil decir que no
Yeah, it gets hard to say no
Sí, se vuelve difícil decir que no
Are you down, are you down? Yeah, you all the way down
¿Estás deprimido, estás deprimido? Sí, estás hasta el final
Every time, every time, every time, every time
Cada vez, cada vez, cada vez, cada vez
Am I down, am I down? Yeah, I'm all the way down
¿Estoy deprimido, estoy deprimido? Sí, estoy completamente abajo
We'll be fine, we'll be fine, we'll be fine, we'll be fine
Estaremos bien, estaremos bien, estaremos bien, estaremos bien
Are you down, are you down? Yeah, you all the way down
¿Estás deprimido, estás deprimido? Sí, estás hasta el final
Every time, every time, every time, every time
Cada vez, cada vez, cada vez, cada vez
Am I down, am I down? Yeah, I'm all the way down
¿Estoy deprimido, estoy deprimido? Sí, estoy completamente abajo
We'll be fine, we'll be fine, we'll be fine, we'll be fine
Estaremos bien, estaremos bien, estaremos bien, estaremos bien
Yeah, used to make us proud we had dreams of getting bigger man
Sí, solía hacernos sentir orgullosos de que soñábamos con ser un hombre más grande.
Loved you until now, but now I'm the nigga man
Te amaba hasta ahora, pero ahora soy el hombre negro
You keep talking how 'You was this and you had this'
Sigues hablando de cómo 'Eras esto y tenías esto'
And you deserve some fucking credit how did anyone forget it
Y te mereces algo de crédito, ¿cómo es posible que alguien lo haya olvidado?
Got a show up in your city, yo girl is in the line
Tengo un show en tu ciudad, tu chica está en la fila
And the line around the corner it's my motherfucking time
Y la fila a la vuelta de la esquina es mi maldito momento.
You should take it as a sign, man I got it right now
Deberías tomarlo como una señal, hombre, lo tengo ahora mismo.
I wouldn't doubt it 'cause these bitches all about it right now
No lo dudaría porque estas perras se ocupan de eso ahora mismo.
Let's be real about this shit, can I take you home?
Seamos realistas con esta mierda, ¿puedo llevarte a casa?
Or come to where you stay? Do you live on your own?
¿O venir a donde te quedas? ¿Vives solo?
I heard you got your ways, I never would have known
Escuché que te salías con la tuya, nunca lo hubiera sabido
She said 'you're such a dog' I say 'you're such a bone'
Ella dijo 'eres un perro' Yo digo 'eres un hueso'
I've been everywhere, where you know me from?
He estado en todas partes, ¿de dónde me conoces?
These days women give it to me like they owe me one
Hoy en día las mujeres me lo dan como si me debieran una.
But they crave attention though they always saying 'Show me something'
Pero anhelan atención aunque siempre dicen: "Muéstrame algo".
But girl you ain't the only one that's tryna be the only one
Pero chica, no eres la única que intenta ser la única.
At least I admit that, if you get that, and you with that
Al menos lo admito, si entiendes eso, y tú con eso
Then, fuck, let's get it then
Entonces, joder, hagámoslo entonces.
I'm tryna let go of the past
Estoy tratando de dejar atrás el pasado
Should we make this one a double?
¿Deberíamos hacer de este un doble?
You ain't even gotta ask
Ni siquiera tienes que preguntar
Because it's hard to say no
Porque es difícil decir que no
Yeah, it gets hard to say no
Sí, se vuelve difícil decir que no
Are you down, are you down? Yeah, you all the way down
¿Estás deprimido, estás deprimido? Sí, estás hasta el final
Every time, every time, every time, every time
Cada vez, cada vez, cada vez, cada vez
Am I down, am I down? Yeah, I'm all the way down
¿Estoy deprimido, estoy deprimido? Sí, estoy completamente abajo
We'll be fine, we'll be fine, we'll be fine, we'll be fine
Estaremos bien, estaremos bien, estaremos bien, estaremos bien
Are you down, are you down? Yeah, you all the way down
¿Estás deprimido, estás deprimido? Sí, estás hasta el final
Every time, every time, every time, every time
Cada vez, cada vez, cada vez, cada vez
Am I down, am I down? Yeah, I'm all the way down
¿Estoy deprimido, estoy deprimido? Sí, estoy completamente abajo
We'll be fine, we'll be fine, we'll be fine, we'll be fine
Estaremos bien, estaremos bien, estaremos bien, estaremos bien
Yeah! Drizzy, yo turn, nigga
¡Sí! Drizzy, tu turno, negro
Take Care of the business, nigga
Cuida el negocio, negro.
Give these niggas the business, nigga
Dale a estos negros el negocio, negro
Kill spray anything in the way, nigga, fuck 'em, we don't love 'em
Mata con spray cualquier cosa que se interponga en el camino, negro, que se jodan, no los amamos
Yeah, it's just that Uptown gangsta shit
Sí, es sólo esa mierda de gangsta de Uptown
Toronto, stand up for one of the realest niggas
Toronto, defiende a uno de los niggas más reales
Drizzy, with the realest flow, y'know?
Drizzy, con el flow más real, ¿sabes?
Toast to this gangsta shit
Brindis por esta mierda gangsta
Yeah, you understand me?
Sí, ¿me entiendes?
Playing with these motherfucking millions like they ain't nothing
Jugando con estos malditos millones como si no fueran nada
Throwin' hundreds, rubber band stacks, yeah
Lanzando cientos, pilas de gomas elásticas, sí.
That YMCMB shit, nigga, flashy lifestyle
Esa mierda de YMCMB, negro, estilo de vida llamativo
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © DistroKid, Universal Music Publishing Group, Sony/ATV Music Publishing LLC, Kobalt Music Publishing Ltd., Warner Chappell Music, Inc.