Below, I translated the lyrics of the song From Time by Drake from English to Spanish.
These Spanish lyric translations are not yet verified.
Verse 1
What's up?
¿Qué pasa?
Been a minute since we kicked it, you've been caught up
Ha pasado un minuto desde que lo pateamos, te han atrapado
With them bitches, i don't get it, you're a star, love
Con esas perras, no lo entiendo, eres una estrella, amor
You shouldn't have to deal with that
No deberías tener que lidiar con eso
I'd never make you feel like that
Nunca te haría sentir así
Chorus 1
I love me
Me quiero
I love me enough for the both of us
Me amo lo suficiente por los dos
That's why you trust me
Por eso confias en mi
I know you been through more than most of us
Sé que has pasado por más que la mayoría de nosotros
So what are you
Entonces que eres
What are you, what are you so afraid of?
¿Qué eres, de qué tienes tanto miedo?
You give, but you cannot take love
Tu das, pero no puedes tomar amor
Verse 2
Yeah, i needed to hear that shit, i hate when you're submissive
Sí, necesitaba escuchar esa mierda, odio cuando eres sumiso
Passive aggressive when we're texting, i feel the distance
Pasivo agresivo cuando enviamos mensajes de texto, siento la distancia
I look around the peers that surround me, these niggas tripping
Miro alrededor de los compañeros que me rodean, estos niggas tropezando
I like when money makes a difference but don't make you different
Me gusta cuando el dinero marca la diferencia pero no te hace diferente
Started realizing a couple places i could take it
Empecé a darme cuenta de un par de lugares a los que podía llevarlo
I want to get back to when i was that kid in the basement
Quiero volver a cuando era ese niño en el sótano
I want to take it deeper than money, pussy, vacation
Quiero llevarlo más profundo que el dinero, el coño, las vacaciones
And influence a generation that's lacking in patience
E influir en una generación a la que le falta paciencia
I've been dealing with my dad, speaking of lack of patience
He estado lidiando con mi papá, hablando de falta de paciencia
Just me and my old man getting back to basics
Solo yo y mi viejo volviendo a lo básico
We've been talking 'bout the future and time that we wasted
Hemos estado hablando sobre el futuro y el tiempo que desperdiciamos
When he put that bottle down, girl, that nigga's amazing
Cuando dejó esa botella, chica, ese negro es increíble
Well, fuck it, we had a couple coronas
Bueno, a la mierda, teníamos un par de coronas
We might have rolled a white paper, just something to hold us
Podríamos haber enrollado un papel blanco, solo algo para sostenernos
We even talked about you and our couple of moments
Incluso hablamos de ti y de nuestro par de momentos
He said we should hash it out like a couple of grown-ups
Dijo que deberíamos discutirlo como un par de adultos
You a flower child, beautiful child, i'm in your zone
Eres un niño flor, niño hermoso, estoy en tu zona
Looking like you came from the seventies on your own
Luciendo como si vinieras de los setenta por tu cuenta
My mother is sixty-six and her favorite line to hit me with is
Mi madre tiene sesenta y seis años y su frase favorita para golpearme es
'who the fuck wants to be seventy and alone?'
'¿Quién diablos quiere tener setenta años y estar solo?'
You don't even know what you want from love anymore
Ya ni siquiera sabes lo que quieres del amor
I search for something i'm missing and disappear when i'm bored
Busco algo que me falta y desaparezco cuando me aburro
But girl, what qualities was i looking for before?
Pero niña, ¿qué cualidades buscaba antes?
Who you settling for? who better for you than the boy
¿Con quién te conformas? quien mejor para ti que el chico
Chorus 2
I love me
Me quiero
I love me enough for the both of us
Me amo lo suficiente por los dos
That's why you trust me
Por eso confias en mi
I know you been through more than most of us
Sé que has pasado por más que la mayoría de nosotros
So what are you
Entonces que eres
What are you, what are you so afraid of?
¿Qué eres, de qué tienes tanto miedo?
You give, but you cannot take love
Tu das, pero no puedes tomar amor
Verse 3
Thinking 'bout texas, back when porscha used to work at treasures
Pensando en texas, cuando porscha solía trabajar en Treasures
Or further back than that, before i had the houston leverage
O más atrás que eso, antes de que tuviera el apalancamiento de Houston
When i got summer a michael kors with my momma's debit
Cuando tengo verano un Michael Kors con el débito de mi mamá
A weak attempt at flexing, i'll never forget it
Un débil intento de flexión, nunca lo olvidaré
'cause that night i played her three songs
porque esa noche le toqué tres canciones
Then we got to talking 'bout something we disagreed on
Luego nos pusimos a hablar sobre algo en lo que no estábamos de acuerdo
Then she start telling me how i'll never be as big as trey songz
Entonces ella comienza a decirme cómo nunca seré tan grande como Trey Songz
Boy, was she wrong
Chico, ella estaba equivocada
That was just negative energy for me to feed off
Eso fue solo energía negativa para que me alimente
Now it's therapeutic blowing money in the galleria
Ahora es terapéutico gastar dinero en la galería
Or beverly center macy's where i discovered bria
O beverly center macy's donde descubrí a bria
Landmarks of the muses that inspired the music
Hitos de las musas que inspiraron la música
When i could tell it was sincere without tryna prove it
Cuando pude decir que era sincero sin intentar probarlo
The one that i needed was courtney from hooters on peachtree
El que necesitaba era Courtney de Hooters en Peachtree
I've always been feeling like she was the piece to complete me
Siempre he sentido que ella era la pieza que me completaba
Now she engaged to be married, what's the rush on commitment?
Ahora que está comprometida para casarse, ¿cuál es la prisa por el compromiso?
Know we were going through some shit, name a couple that isn't?
¿Sabes que estábamos pasando por una mierda, nombra un par que no lo sea?
Remember our talk in the parking lot at the ritz
Recuerda nuestra charla en el estacionamiento del Ritz
Girl, i felt like we had it all planned out
Chica, sentí que lo teníamos todo planeado
I guess i fucked up the vision
Supongo que jodí la visión
Learning the true consequences of my selfish decisions
Aprendiendo las verdaderas consecuencias de mis decisiones egoístas
When you find out how i'm living, i just hope i'm forgiven
Cuando descubras cómo estoy viviendo, solo espero ser perdonado
It seem like you don't want this love anymore
Parece que ya no quieres este amor
I'm acting out in the open, it's hard for you to ignore
Estoy actuando abiertamente, es difícil para ti ignorar
But girl, what qualities was i looking for before?
Pero niña, ¿qué cualidades buscaba antes?
Who you settling for? who better for you than the boy
¿Con quién te conformas? quien mejor para ti que el chico
Chorus 3
I love me
Me quiero
I love me enough for the both of us
Me amo lo suficiente por los dos
That's why you trust me
Por eso confias en mi
I know you been through more than most of us
Sé que has pasado por más que la mayoría de nosotros
So what are you
Entonces que eres
What are you, what are you so afraid of?
¿Qué eres, de qué tienes tanto miedo?
You give, but you cannot take love
Tu das, pero no puedes tomar amor
Outro
Been baka aka not nice from time, g
He estado baka alias no agradable desde el tiempo, g
Been a east side ting
Ha sido un tintineo del lado este
Scarborough ting from time, g
Scarborough ting de tiempo, g
Been have up di ting dem from time, g
He estado di ting dem desde el tiempo, g
So i don't know what's wrong with these
Así que no sé qué pasa con estos
Little wasteman out here
Pequeño desperdicio aquí
Y'all need to know yourself
Todos necesitan conocerse a sí mismos
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Universal Music Publishing Group, Sony/ATV Music Publishing LLC, Kobalt Music Publishing Ltd.
Aubrey Graham, Jason Beck, Noah Shebib, Jhene Aiko