Below, I translated the lyrics of the song Do Not Disturb by Drake from English to Spanish.
These Spanish lyric translations are not yet verified.
Silence keeps cloudin' me
El silencio me sigue nublando
Hand on my heart
Mano en mi corazón
And I, I wish time never mattered
Y yo, desearía que el tiempo nunca importara
Stylin' though
Aunque estilizando
Dissin' but got pictures with me smilin' though
Dissin' pero tengo fotos conmigo sonriendo
All the things you need
Todas las cosas que necesitas
You still want problems though
Aún quieres problemas
All the things I know, I still been silent though
Todas las cosas que sé, aunque sigo en silencio
Used to be at Silver City, Indigo
Solía estar en Silver City, Indigo
Used to be in lunchroom playin' dominoes
Solía estar en el comedor jugando dominó
I don't want to have to go to funerals
No quiero tener que ir a funerales
I gotta start sleepin' at the studio
Tengo que empezar a dormir en el estudio.
I don't have no time to be no Romeo
No tengo tiempo para ser ningún Romeo
All the love I need is at the rodeo
Todo el amor que necesito está en el rodeo
All the love I need is here at OVO
Todo el amor que necesito está aquí en OVO
All the girls I know are there with E and Tho
Todas las chicas que conozco están ahí con E y Tho.
Who knows where I end up when that shit gets old?
¿Quién sabe dónde terminaré cuando esa mierda envejezca?
Maybe it never gets old and that's just how it goes
Tal vez nunca pasa de moda y así es como funciona
Last table left in Carbone
Última mesa restante en Carbone
Callin' plays on a rotary phone
Llamando suena en un teléfono de disco
I take a glass of Domina to go with me home
Tomo un vaso de Domina para acompañarme a casa.
Might move our annual shit to the dome
Podríamos mover nuestra mierda anual a la cúpula.
I need forty-thousand people to see what I'm on
Necesito cuarenta mil personas para ver en qué estoy
Ducked a lot spiteful moves
Esquivó muchos movimientos rencorosos
I was a angry yout while I was writin' Views
Yo era un joven enojado mientras escribía.
Saw a side of myself that I just never knew
Vi un lado de mí que nunca conocí
I'll probably self-destruct if I ever lose but I never do
Probablemente me autodestruiré si alguna vez pierdo, pero nunca lo hago.
Steady doin' double shifts
Constantemente haciendo turnos dobles
1da do the beat and I open up like a double click
1da hago el ritmo y me abro como un doble click
More blessings because I'm generous
Más bendiciones porque soy generoso.
Thirty-seater plane for like ten of us
Avión de treinta plazas para unas diez personas
Remember when I bought Sealy the fake Chanel wallet
¿Recuerdas cuando le compré a Sealy la billetera falsa de Chanel?
She knew that shit was a fraud but never told me about it
Ella sabía que esa mierda era un fraude pero nunca me lo contó.
Nowadays when we catchin' up we just laugh about it
Hoy en día, cuando nos ponemos al día, simplemente nos reímos de ello.
Can't describe what my life is like when she asks about it
No puedo describir cómo es mi vida cuando ella pregunta sobre ella.
Scary whenever I close my eyes at night
Miedo cada vez que cierro los ojos por la noche.
Wakin' up to public statements about my private life
Despertando a declaraciones públicas sobre mi vida privada
I can never sleep 'til mornin' on all my quite nights
Nunca puedo dormir hasta la mañana en todas mis noches tranquilas
But you can rest assure that my mind is right
Pero puedes estar seguro de que mi mente está en lo cierto.
Get no sick days
No tener días de enfermedad
I leave for like three months and six days
Me voy como tres meses y seis días.
Never stick around to see shit change
Nunca te quedes para ver cambios de mierda
Get lil' updates, texts in my inboxes have been poppin'
Recibe pequeñas actualizaciones, los mensajes de texto en mis bandejas de entrada han estado apareciendo
Seasons go by like I'm binge watchin'
Las estaciones pasan como si estuviera viendo atracones
Went from Club Palazzo in the Bridge to Club LIV
Pasó del Club Palazzo en el Puente al Club LIV
To not even showin' up at a club unless we doin' bis'
Ni siquiera presentarnos en un club a menos que hagamos esto
I can't even party while a nigga pursuin' this
Ni siquiera puedo divertirme mientras un negro persigue esto
Distractions a do you in the truest sense
Distracciones que te hacen en el verdadero sentido
Especially people that wanna lecture me
Especialmente la gente que quiere sermonearme.
And frame it like they just want the best for me
Y enmarcarlo como si sólo quisieran lo mejor para mí.
Or they check for me
O me revisan
Whatever splits it up
Lo que sea que lo divida
So there's more for them and there's less for me
Entonces hay más para ellos y hay menos para mí
They don't know they got to be faster than me to get to me
No saben que tienen que ser más rápidos que yo para llegar a mí.
No one's done it successfully
Nadie lo ha hecho con éxito.
7 A.M. in Germany, can't believe that they heard of me
7 a.m. En Alemania, no puedo creer que hayan oído hablar de mí.
Last verse that I gotta do is always like surgery
El último verso que tengo que hacer es siempre como una cirugía.
Always tryin' to let go of anythin' that'll burden me
Siempre tratando de dejar ir cualquier cosa que me agobie
That's the reason you can feel the tension and the urgency
Esa es la razón por la que puedes sentir la tensión y la urgencia.
Last chance I get to make sure that you take it personally
Última oportunidad que tengo para asegurarme de que lo tomes como algo personal.
Take this shit to heart, it's always executed perfectly
Tómate esta mierda en serio, siempre se ejecuta perfectamente.
If we do a song it's like takin' my kids to work with me
Si hacemos una canción es como llevar a mis hijos a trabajar conmigo.
You overnight celebrity, you one day star
Eres una celebridad de la noche a la mañana, un día eres una estrella.
Swear I told you that I'm in this bitch for entirety
Juro que te dije que estoy en esta perra por completo
I am a reflection of all of your insecurities
Soy un reflejo de todas tus inseguridades.
Behind closed doors, a lot of 6 God worshipin'
Detrás de puertas cerradas, muchos 6 adoradores de Dios
Done talk now, 'cause there's other shit that's concernin' me
Ya terminé de hablar, porque hay otras cosas que me preocupan.
There's real ones around me
Hay personas reales a mi alrededor
I want to make sure they learn from me
Quiero asegurarme de que aprendan de mí.
I want to see my dog, but his grandmother's his surety
Quiero ver a mi perro, pero su abuela es su fiador.
He can't even dip out to see me in an emergency
Ni siquiera puede salir a verme en caso de emergencia.
My life is centered Around competition and currency
Mi vida se centra en la competencia y la moneda.
Take the summer off 'cause they tell me I need recovery
Tómate el verano libre porque me dicen que necesito recuperación
Maybe gettin' back to my regular life will humble me
Tal vez volver a mi vida normal me haga humilde
I'll be back in 2018 to give you the summary
Volveré en 2018 para daros el resumen.
Silence keeps cloudin' me
El silencio me sigue nublando
Hand on my heart
Mano en mi corazón
And I, I wish time never mattered
Y yo, desearía que el tiempo nunca importara
Silence keeps cloudin' me
El silencio me sigue nublando
Hand on my heart
Mano en mi corazón
And I, I wish time never mattered
Y yo, desearía que el tiempo nunca importara
Silence keeps cloudin' me
El silencio me sigue nublando
Hand on my heart
Mano en mi corazón
And I, I wish time never mattered
Y yo, desearía que el tiempo nunca importara
Silence keeps cloudin' me
El silencio me sigue nublando
Hand on my heart
Mano en mi corazón
And I, I wish time never matter
Y yo, deseo que el tiempo nunca importe
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © BMG Rights Management, Universal Music Publishing Group, Sony/ATV Music Publishing LLC, Kobalt Music Publishing Ltd.