Below, I translated the lyrics of the song Keep The Family Close by Drake from English to Spanish.
These Spanish lyric translations are not yet verified.
It's a little chilly out there
Hace un poco de frío ahí fuera
How you can stand there is beyond me
Cómo puedes permanecer ahí está más allá de mí
All of my 'let's just be friends'
Todos mis 'seamos solo amigos'
Are friends I don't have anymore
son amigos que ya no tengo
How do you not check on me when things go wrong?
¿Cómo no me vigilas cuando las cosas van mal?
Guess I should've tried to keep my family closer
Supongo que debería haber intentado mantener a mi familia unida
Much closer
Mucho más cerca
All of my 'let's just be friends'
Todos mis 'seamos solo amigos'
Are friends I don't have anymore
son amigos que ya no tengo
Guess it's what they say you need family for
Supongo que es para lo que dicen que necesitas una familia.
'Cause I can't depend on you anymore
Porque ya no puedo depender de ti
Always saw you for what you could've been
Siempre te vi por lo que podrías haber sido
Ever since you met me
Desde que me conociste
Like when Chrysler made that one car
Como cuando Chrysler hizo ese auto
That looked just like the Bentley
Se parecía al Bentley.
I always saw you for what you could've been
Siempre te vi por lo que podrías haber sido
And even when it's business with you it's personal again
E incluso cuando se trata de negocios contigo, vuelve a ser personal.
I knew you before you made ends meet
Te conocí antes de que llegaras a fin de mes
And now we're meeting our end
Y ahora estamos llegando a nuestro fin
And it's all because you chose a side
Y todo es porque elegiste un bando
You're supposed to put your pride aside and ride for me
Se supone que debes dejar tu orgullo a un lado y cabalgar por mí.
Guess it wasn't time
Supongo que no era el momento
And of course you went and chose a side that wasn't mine
Y por supuesto fuiste y elegiste un bando que no era el mío
You're so predictable, I hate people like you
Eres tan predecible, odio a la gente como tú.
Kennedy Road taught me not to trust people like you
Kennedy Road me enseñó a no confiar en personas como tú
How you supposed to figure out what I'm going through?
¿Cómo se supone que vas a descubrir por lo que estoy pasando?
You can't even figure out what's going on with you
Ni siquiera puedes entender lo que está pasando contigo
You judge me 'fore you met me, yeah, it figures
Me juzgas antes de conocerme, sí, parece
I make all the players anthems for the real niggas
Hago himnos de todos los jugadores para los verdaderos negros
With my dad out in Tennessee is where I belong
Con mi papá en Tennessee es donde pertenezco
Out here in L.A., I don't know what's going on
Aquí en Los Ángeles, no sé qué está pasando
I don't know what's going on
No se que esta pasando
And it's all because you chose a side
Y todo es porque elegiste un bando
You're supposed to put your pride aside and ride for me
Se supone que debes dejar tu orgullo a un lado y cabalgar por mí.
Guess it wasn't time
Supongo que no era el momento
And of course you went and chose a side that wasn't mine
Y por supuesto fuiste y elegiste un bando que no era el mío
You sit and you pray hoping that the stars align
Te sientas y rezas esperando que las estrellas se alineen
My luck is a sure thing 'cause I'm living right
Mi suerte es segura porque estoy viviendo bien
When I needed you, you couldn't give me any advice
Cuando te necesité, no pudiste darme ningún consejo.
But you always had something to say every other time
Pero siempre tuviste algo que decir cada dos veces
Everybody that I met on the way tries to get in the way
Todos los que conocí en el camino intentan interponerse en el camino.
I'm fooding and serving 'em all like I work for minimum wage
Estoy comiendo y sirviendo a todos como si trabajara por el salario mínimo.
Someone up there must just love testing my patience
A alguien allí arriba le debe encantar poner a prueba mi paciencia.
Someone up there must be in need of some entertainment
Alguien ahí arriba debe necesitar algo de entretenimiento.
Forgiveness for your ways
Perdón por tus caminos
If I ever loved ya, I'll always love ya, that's how I was raised
Si alguna vez te amé, siempre te amaré, así es como me criaron
Same way I'm right here still feeling a way
De la misma manera, estoy aquí todavía sintiendo una manera
Same way I'm realizing on a day to day that
De la misma manera me doy cuenta día a día de que
All of my 'let's just be friends'
Todos mis 'seamos solo amigos'
Are friends I don't have anymore
son amigos que ya no tengo
How do you not check on me when things go wrong?
¿Cómo no me vigilas cuando las cosas van mal?
Guess I should've tried to keep my family closer
Supongo que debería haber intentado mantener a mi familia unida
Much closer
Mucho más cerca
All of my 'let's just be friends'
Todos mis 'seamos solo amigos'
Are friends I don't have anymore
son amigos que ya no tengo
Guess it's what they say you need your family for
Supongo que es para lo que dicen que necesitas a tu familia
'Cause I can't depend on you anymore
Porque ya no puedo depender de ti
Much closer
Mucho más cerca
Any time people wanna start problems
Cada vez que la gente quiere empezar a tener problemas
It's like 'for real, are you dumb?'
Es como 'de verdad, ¿eres tonto?'
You know who mans are?
¿Sabes quiénes son los hombres?
I'm not afraid no gyal heart man
No tengo miedo, ningún hombre de corazón gyal.
And I'm not afraid of no cyattie
Y no le tengo miedo a ninguna cyattie.
And I'm not afraid of no waste yute neither
Y no tengo miedo al desperdicio yute tampoco.
So anybody who want it can get it
Así que cualquiera que lo quiera puede conseguirlo.
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Universal Music Publishing Group, Sony/ATV Music Publishing LLC