Below, I translated the lyrics of the song On BS by Drake from English to Spanish.
These Spanish lyric translations are not yet verified.
Yeah, whoa, whoa, whoa
Sí, espera, espera, espera
I had to cut some niggas off, they didn't mean me no good
Tuve que cortar a algunos negros, no querían hacer nada bueno para mí.
I come from the ghetto, so my trunk is in my hood
Vengo del gueto, así que mi baúl está en mi capó.
She wouldn't wear no panties Around me even if she could
Ella no usaría bragas a mi alrededor incluso si pudiera.
Gave out plenty spankings 'til they got it understood
Dio muchos azotes hasta que lo entendieron
Fuck the nosebleeds, baby, come sit on this wood
A la mierda las hemorragias nasales, cariño, ven a sentarte en esta madera.
If you know it's tension, don't come Around me like it's good
Si sabes que es tensión, no me rodees como si fuera bueno.
I got street smarts and you can't get this out no book
Tengo inteligencia callejera y no puedes sacar esto de ningún libro.
I can't right my wrongs, but I can still write these hooks
No puedo corregir mis errores, pero aún puedo escribir estos ganchos
time to get exposed
hora de exponerse
You ain't been from Around here, nigga, come get off your show
No has estado por aquí, negro, ven y baja de tu programa.
Savage said you pussy and he hit it on the nose
Savage dijo tu coño y se lo golpeó en la nariz.
But that border's open, why you actin' like it's closed?
Pero esa frontera está abierta, ¿por qué actúas como si estuviera cerrada?
Y'all be going in and out recessions
Todos ustedes entrarán y saldrán de recesiones.
The same way that I be going in and out of Texas
De la misma manera que voy a entrar y salir de Texas
Or in and out my sessions, or in and out her best friends
O dentro y fuera de mis sesiones, o dentro y fuera de sus mejores amigas
Or in and out these courtrooms, my lawyer like, 'Objection'
O dentro y fuera de estas salas del tribunal, mi abogado dice: 'Objeción'
Yeah, whoa, whoa
Sí, espera, espera
All my bitches Spanish, Boricua
Todas mis perras Española, Boricua
Water on my neck, these diamonds came with coral reefer
Agua en mi cuello, estos diamantes vinieron con arrecifes de coral
She from overseas, I had to buy her a new visa
Ella del extranjero, tuve que comprarle una nueva visa.
Met your wife in Vegas, but I hit her in Ibiza
Conocí a tu esposa en Las Vegas, pero la golpeé en Ibiza
She a supermodel, so she only eatin' Caesar
Ella es una supermodelo, así que solo come César.
Used to date a rapper, but he acted like a diva
Solía salir con un rapero, pero actuaba como una diva.
Niggas hustlin' backwards, out here ballin' with the reup
Los negros se apresuran hacia atrás, aquí jugando con la repetición
Popped an Adderall, I feel like I can lift a tree up
Tomé un Adderall, siento que puedo levantar un árbol
Seen too many cameras, so I never lift my ski up
He visto demasiadas cámaras, así que nunca levanto el esquí.
I jump on your song and make you sound like you the feature
Salto sobre tu canción y te hago sonar como si fueras la característica
I jump on your song and make a label think they need ya, for real
Salto sobre tu canción y hago que un sello piense que te necesitan, de verdad
On that bullshit on that bullshit
Sobre esa mierda sobre esa mierda
On that bullshit on that bullshit
Sobre esa mierda sobre esa mierda
On that bullshit on that bullshit
Sobre esa mierda sobre esa mierda
On that bullshit, we on all the bullshit
En esa mierda, nosotros en toda la mierda
On that bullshit on that bullshit
Sobre esa mierda sobre esa mierda
On that bullshit on that bullshit
Sobre esa mierda sobre esa mierda
On that bullshit on that bullshit
Sobre esa mierda sobre esa mierda
All the bullshit
toda la mierda
Damn, maybe I should do a twenty, maybe I should break that twenty, do a ten
Maldita sea, tal vez debería hacer un veinte, tal vez debería romper ese veinte, hacer un diez
Maybe I should break that ten, do a five, then if it gets live, do a five again
Tal vez debería romper ese diez, hacer un cinco, luego, si se activa, hacer un cinco nuevamente.
If he held his tongue on that live, he'd be alive again, damn
Si se callara en ese concierto, estaría vivo otra vez, maldita sea.
My uncle's sister know she raised a real one, ill one
La hermana de mi tío sabe que ella crió a uno real y enfermo.
It's been thirty minutes, I don't feel nothin'
Han pasado treinta minutos, no siento nada
shit, wait a minute, think I'm startin' to feel somethin'
Mierda, espera un minuto, creo que estoy empezando a sentir algo
Where you get this motherfuckin' pill from?
¿De dónde sacas esta maldita pastilla?
Heard they got some sanctions on my name
Escuché que recibieron algunas sanciones en mi nombre.
Heard they plottin' on my name, heard they bankin' on my name
Escuché que conspiraban con mi nombre, escuché que conspiraban con mi nombre
I got Lita in this bitch and he might spank it on a lane
Tengo a Lita en esta perra y podría azotarla en un carril.
I'm just- what? In the cut, throwin' Franklins on her frame
Sólo estoy... ¿qué? En el corte, lanzando Franklins en su marco
I'm a- ayy, I'm a gentleman, I'm generous
Soy ayy, soy un caballero, soy generoso
I blow a half a million on you hoes, I'm a feminist
Gasto medio millón en ustedes, soy feminista
I never put no prices on the beef until we end this shit
Nunca le pongo precio a la carne hasta que terminemos con esta mierda.
I pay a half a million for his soul, he my nemesis
Pago medio millón por su alma, él es mi némesis.
On that bullshit on that bullshit
Sobre esa mierda sobre esa mierda
On that bullshit on that bullshit
Sobre esa mierda sobre esa mierda
On that bullshit on that bullshit
Sobre esa mierda sobre esa mierda
On that bullshit, we on all the bullshit
En esa mierda, nosotros en toda la mierda
On that bullshit on that bullshit
Sobre esa mierda sobre esa mierda
On that bullshit on that bullshit
Sobre esa mierda sobre esa mierda
On that bullshit on that bullshit
Sobre esa mierda sobre esa mierda
All the bullshit
toda la mierda
Nah, I'm on, it's midnight, I don't care
No, estoy encendido, es medianoche, no me importa
Nothing's happening on a Wednesday, I don't care, I'm on
No pasa nada un miércoles, no me importa, estoy en
I'm looking for the smoke
estoy buscando el humo
This guy sitting front row, man, poof, who needs that?
Este tipo sentado en primera fila, hombre, puf, ¿quién necesita eso?
Let me put my window down, I need fresh air
Déjame bajar la ventana, necesito aire fresco
We don't want that, we want bars
No queremos eso, queremos bares.
The reason why we listen to 21 and The Boy
La razón por la que escuchamos a 21 y The Boy
That's what we do in Paris, we don't do Fashion Week
Eso es lo que hacemos en París, no hacemos la Semana de la Moda.
Fashion Week, it's for the last decade, it's not for us
La Semana de la Moda, es de la última década, no es para nosotros.
It's about the lights, the lights that we put on in the city
Se trata de las luces, las luces que ponemos en la ciudad.
The lights of the Eiffel Tower
Las luces de la Torre Eiffel
I'm in charge of it, I'm the one who's putting it on every day
Yo me encargo, soy yo quien se lo pone todos los días.
And you try to flex next, next to me on the red light with your ugly
Y tratas de flexionarte a mi lado en el semáforo en rojo con tu feo
Whatever, flexing, most expensive car, V12
Lo que sea, flexionando, el coche más caro, V12
I drive a four-cylinder, I come from nothing but I'm doing something
Conduzco un cuatro cilindros, vengo de la nada pero estoy haciendo algo
And you cannot catch my drive
Y no puedes captar mi disco
As fast as you try to go, you will never catch me, man
Por más rápido que intentes ir, nunca me atraparás, hombre.
There is only one way, and this way I'm driving, nobody can do it
Sólo hay un camino, y así conduzco, nadie puede hacerlo.
I'm Birdman, that's who I am
Soy Birdman, eso es lo que soy.
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Kobalt Music Publishing Ltd., Warner Chappell Music, Inc.