Below, I translated the lyrics of the song Mayor Que Yo 3 by Daddy Yankee from Spanish to English.
Estaba loco por verte, deseoso por tenerte
I was crazy to see you, eager to have you
Quiero volver a su lado
I want to return to her side
No importa qué diga la gente
It doesn't matter what people say
Le juro, señora, nunca le fallé
I swear to you, ma'am, I never failed you
Decían que por ser menor que usted
They said that because I was younger than you
Yo no la quería
I didn't love you
Que no era amor solo interés
That it wasn't love, just interest
Y aquí estoy todavía
And here I am still
Y aunque pase el tiempo lo sabes bien
And even if time passes, you know well
Que soy aquel chico que te hizo sentir mujer
That I am that boy that made you feel like a woman
Siendo mayor que yo usted
Being older than me, you
Verse 1
Señora, usted me gusta tanto, igual que el primer día
Ma'am, I like you so much, just like the first day
Bienvenida a la tercera dinastía
Welcome to the third dynasty
Se juntaron los que to' el mundo quería
Those who everyone wanted came together
Para cumplir toditas sus fantasías
To fulfill all your fantasies
Con esa experiencia es que usted me ha conquistado
With that experience, you have conquered me
Me tiene loco, me tiene enamorado
You drive me crazy, you have me in love
Y esa cinturita como que no ha cambiado
And that little waist seems like it hasn't changed
Y yo esta noche la quiero tener
And tonight I want to have you
Allá en mi cama
There in my bed
Dos cuerpos calentao', prendido en llamas
Two bodies heated up, on fire
El ron que dure hasta las tres de la mañana
The rum that lasts until three in the morning
Yo forever papá, tú forever mamá
I'm forever dad, you're forever mom
Ay, malvada con mente de perversa
Oh, wicked with a perverse mind
Cómo acelera cuando pone la reversa
How you speed up when you put it in reverse
Choca con el hunter cazando la presa
Crash with the hunter hunting the prey
No baje el fronte vamos a matarnos
Don't lower the front, let's kill each other
Chorus 1
Que la quiero mayor que yo, que yo
That I want her older than me, than me
Que me dé calor, que me dé de su amor
That she gives me warmth, that she gives me her love
Me eduque en experiencia, me deje loco
Educates me in experience, drives me crazy
Me lleve a la cama y me haga alucinar
Takes me to bed and makes me hallucinate
Que la quiero mayor que yo, que yo
That I want her older than me, than me
Que me dé calor, que me dé de su amor
That she gives me warmth, that she gives me her love
Me eduque en experiencia, me deje loco
Educates me in experience, drives me crazy
Me lleve a la cama y me haga alucinar
Takes me to bed and makes me hallucinate
Verse 2
Lunes a viernes tiene novio, pero el sábado lo deja
Monday to Friday she has a boyfriend, but on Saturday she leaves him
Aparece el domingo con la cara de pende—
She appears on Sunday with a dumbfounded face
Ella se viste cara y el tipo se acompleja
She dresses expensively and the guy feels complexed
Que el tiguere es su favorito, me lo dijo en la oreja
That the tiger is her favorite, she told me in the ear
Señora mía, saludable, rica, cero calorías
My lady, healthy, rich, zero calories
No has cambiado en nada, tú sigues de repostería
You haven't changed at all, you still look like a pastry
Quiero besarte de nuevo, ¿te gustaría?
I want to kiss you again, would you like that?
Te traje una sorpresa de Victoria, ¿tú me la modelarías?
I brought you a surprise from Victoria, would you model it for me?
Ese cuerpo no ha cambiado me tienes hipnotizado (Heh)
That body hasn't changed, you have me hypnotized (Heh)
Siempre fina, maquillada, tremendo calzado
Always fine, made up, tremendous footwear
Recordemos el pasado, ya yo estoy desesperado
Let's remember the past, I'm already desperate
Completemos lo que no hemos terminado
Let's complete what we haven't finished
Y qué salvaje de Tinker Bell el tatuaje (Ajá)
And what a wild Tinker Bell tattoo (Uh-huh)
Cuando está sola en su casa me llama pa' que trabaje
When she's alone at home, she calls me to work
La monto en mi viaje, ella quiere cangrinaje
I take her on my trip, she wants gangster style
No tiene ropa interior debajo del traje
She has no underwear under the dress
Decían que por ser menor que usted
They said that because I was younger than you
Yo no la quería
I didn't love you
Que no era amor solo interés
That it wasn't love, just interest
Y aquí estoy todavía
And here I am still
Y aunque pase el tiempo lo sabes bien, que soy aquel
And even if time passes, you know well, that I am that
Chico que te hizo sentir mujer
Boy that made you feel like a woman
Siendo mayor que yo usted
Being older than me, you
El mejor de todos los tiempos
The best of all time
Y a mí me gusta la fruta madura que se deja comer
And I like the ripe fruit that lets itself be eaten
Cuando yo te pele ahí, ahí te voy a morder, heh
When I fight you there, there I'm going to bite you, heh
Qué bien tú te conserva', haces que me sangre hierva
How well you preserve yourself, you make my blood boil
La mujer es como el vino y tú eres la mejor reserva
The woman is like wine and you are the best reserve
Bridge
Quiere que le diga, quiere que le diga, dale, mami, enséñame
She wants me to tell her, she wants me to tell her, come on, babe, show me
Quiere que le diga que en la cama usted es la que sabe
She wants me to tell her that in bed you are the one who knows
Dame cariñito, corazón, dame cariñito, corazón
Give me a little love, sweetheart, give me a little love, sweetheart
No hay hombre que la dome cuando ella aprieta
There's no man who can tame her when she tightens
Ah-oh, ah-oh, me puse salvaje
Ah-oh, ah-oh, I went wild
Ah-oh, ah-oh, aguanta el voltaje
Ah-oh, ah-oh, hold the voltage
Ah-oh, ah-oh, sacúdeme ese motete
Ah-oh, ah-oh, shake that bundle
La yegua que pide fuete se lo damos pa' que respete
The mare that asks for a whip, we give it to her to make her respect
Verse 4
Me tiene enloquecido, estoy convencido
You have me crazy, I'm convinced
Que usted se va conmigo aunque me busque un lío
That you will go with me even if it gets me in trouble
Yo no te obligo, me sigues o te sigo
I don't force you, you follow me or I follow you
Tranquila que de aquí nos vamos encendí'o
Relax, we'll leave here on fire
Yo sé que arrepentido no me quedaré
I know I won't be regretful
Entre mis sábanas te encontraré
Between my sheets, I'll find you
Sabes que yo soy el hombre, que bien te conoce
You know that I am the man, who knows you well
Aun siendo tú mayor que yo
Even being older than me
Chorus 2
Que la quiero mayor que yo, que yo
That I want her older than me, than me
Que me dé calor, que me dé de su amor
That she gives me warmth, that she gives me her love
Me eduque en experiencia, me vuelve loco
Educates me in experience, drives me crazy
Me lleve a la cama y me haga alucinar
Takes me to bed and makes me hallucinate
Que la quiero mayor que yo, que yo
That I want her older than me, than me
Que me dé calor, que me dé de su amor
That she gives me warmth, that she gives me her love
Me eduque en experiencia, me deje loco
Educates me in experience, drives me crazy
Me lleve a la cama y me haga alucinar
Takes me to bed and makes me hallucinate
Bridge
Quiere que le diga, quiere que le diga, dale, mami, enséñame
She wants me to tell her, she wants me to tell her, come on, babe, show me
Quiere que le diga que en la cama usted es la que sabe
She wants me to tell her that in bed you are the one who knows
Dame cariñito, corazón, dame cariñito, corazón
Give me a little love, sweetheart, give me a little love, sweetheart
No hay hombre que la dome cuando ella aprieta
There's no man who can tame her when she tightens
Ah-oh, ah-oh, me puse salvaje
Ah-oh, ah-oh, I went wild
Ah-oh, ah-oh, aguanta el voltaje
Ah-oh, ah-oh, hold the voltage
Ah-oh, ah-oh, sacúdeme ese motete
Ah-oh, ah-oh, shake that bundle
La yegua que pide fuete se lo damos pa' que respete
The mare that asks for a whip, we give it to her to make her respect
Damas y caballeros, esto es un encuentro de las naciones unidas
Ladies and gentlemen, this is a meeting of the united nations
Don, Don, Don, Don
Don, Don, Don, Don
El soberano, King Daddy
The sovereign, King Daddy
Llegó Papá, El Duro
Daddy's here, The Tough One
Así mesmo, llegó Papá
Just like that, Daddy's here
La torre del movimiento
The tower of movement