Below, I translated the lyrics of the song El Más Duro by Daddy Yankee from Spanish to English.
En el valle de la muerte
In the valley of death
Algunos viven por suerte
Some live just by luck
Aprendí que solo cuento conmigo
I learned I can only count on myself
La calle te hace mas fuerte
The street makes you tougher
Para hacer que yo recuerde
So that I remember
Uno mismo es su peor enemigo
Your own self is your worst enemy
El dinero está en mi mente
Money’s on my mind
Demasiado inteligente
Way too smart
Siempre mirando pa'l frente
Always looking ahead
Soy el más duro, soy el más duro
I'm the toughest, I'm the toughest
Tengo el corazón muy grande pa' este mundo tan pequeño
My heart’s too big for this tiny world
Donde quiera que me pare voy pa' lante con to' De mi vida soy el dueño
Wherever I stand I push forward with everything, I'm the owner of my life
Viviendo en la era donde el dinero pierde flujo
Living in an era where money loses flow
Donde muere el inocente y ser chota es un lujo
Where the innocent die and being a snitch is a luxury
To' el mundo mete cabra hoy en día cualquiera jala
Everybody talks big, nowadays anyone pulls the trigger
¿Pero dónde puñeta está la ética y la palabra?
But where the f*ck are ethics and a man’s word?
Bichote ya es historia perdió su convocatoria
The kingpin is history, his roll call’s gone
En la calle nadie respeta buscando poder y gloria
In the street nobody shows respect, chasing power and glory
Por eso a mí es que me velo y ando todo el tiempo ariscao'
That’s why I watch myself and stay on edge all the time
Solamente confian de mi de mi lao no seré de la noticia muy reventao
Only those on my side trust me, I won’t be the headline full of holes
¿Quién sobrevive en el Bagdad del Caribe?
Who survives in the Caribbean’s Baghdad?
¿Quién sobrevive en el Bagdad del Caribe?
Who survives in the Caribbean’s Baghdad?
Y aquí nadie esta pa' mí
And here nobody’s for me
Me obligaste a pensar en mí
You forced me to think of me
Yo no voy a parar
I’m not gonna stop
En esta tierra de nadie
In this no-man’s land
Solo estoy pa' lo mío pa' lo mío
I’m only about my own, my own
Y no voy a parar
And I won’t stop
Con el dinero en mente como tú también
With money on my mind just like you too
La sangre corre caliente por toda mi piel
Blood runs hot all over my skin
En este tiempo decides ser el débil o ser
In these times you choose to be weak or be
El más duro, ser el más duro
The toughest, be the toughest
Soy el niño del viejo milenio
I’m the kid of the old millennium
El hombre del nuevo milenio
The man of the new millennium
Y a estas alturas la solución todavía es un misterio
And by now the answer’s still a mystery
Desde el '90 aquí se vive en un infierno
Since the ’90s we’ve lived in hell
Como nos quema este fuego eterno
How this eternal fire burns us
No espero un carajo ya del gobierno
I don’t expect sh*t from the government anymore
Somos el resultado de la pasada generación
We’re the result of the past generation
De los que nos juzgan como si estuvieran limpios del corazón
Of those who judge us like their hearts were clean
Cuando todos tenemos culpa de estar como estamos
When we’re all to blame for how we are
Pero nosotros no trajimos la droga mi la inventamos
But we didn’t bring the drugs or invent them
El dialogo es el plomo-plomo
Dialogue is lead-lead
Donde quiera que me asomo-somo
Everywhere I peek-peek
Pero el duro no deja
But the tough one never lets
Que se le trepen al lomo-lomo
Anyone climb on his back-back
Hablan de unión, hablan de paz
They talk about union, they talk about peace
Y a la gente le roza
And it rubs people wrong
Puedes llevar el caballo al río
You can lead a horse to the river
Que beba agua es otra cosa
Getting him to drink is something else
Y aquí nadie esta pa' mí
And here nobody’s for me
Me obligaste a pensar en mí
You forced me to think of me
Yo no voy a parar
I’m not gonna stop
En esta tierra de nadie
In this no-man’s land
Solo estoy pa lo mío pa lo mío
I’m only about my own, my own
Y no voy a parar
And I won’t stop
Con el dinero en mente como tú también
With money on my mind just like you too
La sangre corre caliente por toda mi piel
Blood runs hot all over my skin
En este tiempo decides ser el débil o ser
In these times you choose to be weak or be
El más duro, ser el más duro
The toughest, be the toughest
Ese es el estado mental
That’s the mindset
El cual estamos viviendo hoy en día
we’re living in today
No esperes que cambie mi actitud, ¿oíste?
Don’t expect me to change my attitude, heard?
El mas que controla
The one who controls the most
Es el menos que se deja ver
Is the one you hardly see
Mucha inteligencia
Lots of brains
Los de la naza
The Naza crew
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC