Below, I translated the lyrics of the song Déjame En Paz by Nanpa Básico from Spanish to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Estoy aquí dando la vuelta, el ambiente está que quema
I'm here turning around, the atmosphere is burning
Cuando escapé estaba tan mal, que pensé en cantar mis penas
When I escaped it was so bad that I thought I'd sing my sorrows
El alcohol me deja escapar, si me quieres, ya me da igual
Alcohol lets me escape, if you love me, I don't care
Si vienes a casa a gritar pa' escapar de tus problemas
If you come home to scream to escape your problems
Que esa vida ya no es pa' mí, no se dio lo de volver
That life is no longer for me, it was not given to return
Ni por tu pose de actriz o cara bonita me vo'a detener
Not even for your actress pose or pretty face I'm going to stop
Hoy solo quiero salir (ya) con una chica a comer
Today I just want to go out (now) with a girl to eat
Y si le vo'a desvestir, va a ser por capricho, por puro placer
And if I am going to undress him, it will be on a whim, for pure pleasure
Hoy estoy que festejo gritando: 'Te quiero' a los cuatro vientos
Today I am celebrating shouting: "I love you" to the four winds
Me miro al espejo, el porte de mi viejo
I look in the mirror, the bearing of my old man
Tú viendo de lejos, yo en otro concierto y
You watching from afar, me in another concert and
De nada me arrepentiré, de lo nuestro ya nada fue
I will regret nothing, nothing was ours anymore
Perdón si ya no regresé, que esto no me hacía tan bien
Sorry if I didn't come back, this wasn't doing me so good
Sé que vas a decirme que esto es lo que me toca y
I know that you are going to tell me that this is what touches me and
Tú algo loca de molly, yo algo loco de coca'
You something crazy about Molly, I something crazy about coca'
Viendo a las sombras pasar y pelear al ritmo que les toca
Watching the shadows go by and fight at the pace that is their turn
Quiero apostarlo en un tiro de gracia mientras me muero en tu boca, loca
I want to bet it on a coup de grace while I die in your mouth, crazy
Esto es demasiado, mami, tú estás loca
This is too much, mommy, you are crazy
Yo sé que te duele si alguien más me toca
I know it hurts if someone else touches me
Pero déjame en paz (pero déjame en paz)
But leave me alone (but leave me alone)
Tus escenitas no más (tus escenitas no más)
Your little scenes no more (your little scenes no more)
Esto es demasiado, mami, tú estás loca
This is too much, mommy, you are crazy
Yo sé que te duele si alguien más me toca
I know it hurts if someone else touches me
Pero déjame en paz (pero déjame en paz)
But leave me alone (but leave me alone)
Tus escenitas no más (tus escenitas no más)
Your little scenes no more (your little scenes no more)
Tengo meses que no sé qué pasa, pero para nada me siento tranquilo (no)
I have months that I don't know what's going on, but I don't feel calm at all (no)
Calla, escucha, deja lo asimilo, esta noche extrañarás mi estilo
Shut up, listen, let it sink in, tonight you'll miss my style
Mis besos, mis manos tocando tu cuello (eh, eh)
My kisses, my hands touching your neck (eh, eh)
Peleando en el carro, por poco me estrello
Fighting in the car, I almost crashed
Ay, mi amor, se le acabó lo bello
Ay, my love, the beauty is over
Yo por fin que había dejado el puto yeyo
I had finally left the fucking eye
Los días de enero te piden con frio que te pongas un gran abrigo (abrigo)
On January days they ask you to put on a great coat (coat)
Mis brazos temblando te piden rogando que sigas eterna conmigo (-migo) (wuh)
My trembling arms ask you, begging you to stay with me forever (-migo) (wuh)
Los sueños y piernas gigantes son las únicas cosas que yo persigo (-sigo) (yeh)
Dreams and giant legs are the only things that I chase (-follow) (yeh)
En esta fiesta juro que ni estaba y de la que te encelas solo soy su amigo
At this party I swear I wasn't even there and the one you're jealous of I'm just his friend
¿Ahora dónde estás? No lo sé (no lo sé)
Where are you now? I do not know i do not know)
Mi estilo es real, no es pose (no)
My style is real, it's not a pose (no)
Pienso que todo parará (yeah, ah)
I think that everything will stop (yeah, ah)
Yo no sé, alguien pagará (pagará) (yeah, yeah, yeah)
I don't know, someone will pay (will pay) (yeah, yeah, yeah)
¿Ahora dónde estás? No lo sé (no lo sé)
Where are you now? I do not know i do not know)
Mi estilo es real, no es pose (no)
My style is real, it's not a pose (no)
Pienso que todo parará (parará)
I think that everything will stop (it will stop)
Yo no sé, alguien pagará (pagará)
I don't know, someone will pay (will pay)
Esto es demasiado, mami, tú estás loca
This is too much, mommy, you are crazy
Yo sé que te duele si alguien más me toca
I know it hurts if someone else touches me
Pero déjame en paz
but leave me alone
Tus escenitas no más
Your scenes no more
Esto es demasiado, mami, tú estás loca
This is too much, mommy, you are crazy
Yo sé que te duele si alguien más me toca
I know it hurts if someone else touches me
Pero déjame en paz
but leave me alone
Tus escenitas no más
Your scenes no more
Esto es demasiado, mami, tú estás loca
This is too much, mommy, you are crazy
Y esto es demasiado, mami, tú estás loca
And this is too much, mommy, you are crazy
Pero déjame en paz
but leave me alone
Pero-pero déjame en paz
But-but leave me alone
Esto es demasiado, mami, tú estás loca
This is too much, mommy, you are crazy
Esto es demasiado, mami, tú estás loca
This is too much, mommy, you are crazy
Pero déjame en paz, pa-pa-
But leave me alone, pa-pa-
Pero déjame en paz
but leave me alone