Below, I translated the lyrics of the song Grand Prix by Benjamin Biolay from French to English.
J'crèverai pas tout seul
I won't die alone
Allongé dans la pénombre bleutée
Lying in the bluish darkness
Délogé par toutes ces ombres floutées qui dansent un fol ballet
Dislodged by all these blurred shadows dancing a crazy ballet
Pas la main dans la main mais le cœur y est
Not hand in hand but the heart is there
Comment est-ce après?
How is it afterwards?
J'crèverai pas tout seul
I won't die alone
Devant une VHS, un Blu-ray
In front of a VHS, a Blu-ray
Sans S.O.S. à ceux qui m'aimeraient
Without an S.O.S. to those who love me
Sans pécheresse à mes pieds
Without a sinner at my feet
Sans dernier pied de nez, c'est comment
Without a final snub, how is it
Comment est-ce après?
How is it afterwards?
J'veux pas qu'on pleure
I don't want tears
Mais je veux qu'on soit nombreux
But I want us to be many
J'veux pas qu'on s'leurre
I don't want us to deceive ourselves
On m'oubliera peu à peu
I will be forgotten little by little
J'veux pas qu'on se pleure dessus, ni qu'on
I don't want us to cry on each other, nor
Qu'on s'crache dessus, ni qu'on
Spit on each other, nor
Fasse le concours de celui qu'a la plus
Compete for who has the most
Oui, celui qu'a la plus
Yes, who has the most
Puis après tout, tant pis
Then after all, too bad
Si j'ai jamais conduit ta belle Ferrari
If I never drove your beautiful Ferrari
J'ai raté ni ma mort ni ma vie, même si
I didn't miss my death or my life, even if
J'ai jamais conduit ta belle Ferrari
I never drove your beautiful Ferrari
Ni jamais fini
Or never finished
Le dernier Grand Prix
The last Grand Prix
J'crèverai pas tout seul
I won't die alone
J'crèverai pas tout seul
I won't die alone
Bite à l'air et la bouteille à la main
D*ck out and bottle in hand
En attendant la dernière putain
Waiting for the last wh*re
Je veux mourir accompagné pour tout vous dire, tout avouer
I want to die accompanied to tell you everything, confess everything
C'est comment, comment est-ce après?
How is it, how is it afterwards?
J'veux pas qu'on pleure
I don't want tears
Mais je veux qu'on soit nombreux
But I want us to be many
J'veux pas qu'on s'leurre
I don't want us to deceive ourselves
On m'oubliera peu à peu
I will be forgotten little by little
J'veux pas qu'on s'pleure dessus, ni qu'on
I don't want us to cry on each other, nor
Qu'on se crache dessus, ni qu'on
Spit on each other, nor
Fasse le concours de celui qu'a la plus
Compete for who has the most
Oui, celui qu'a la plus
Yes, who has the most
Puis après tout, tant pis
Then after all, too bad
Si j'ai jamais conduit ta belle Ferrari
If I never drove your beautiful Ferrari
J'ai raté ni ma mort ni ma vie, même si
I didn't miss my death or my life, even if
J'ai jamais conduit ta belle Ferrari
I never drove your beautiful Ferrari
Ni fini le Grand Prix
Or finished the Grand Prix
J'étais qu'un p'tit Français qui rêve sa vie
I was just a little French guy dreaming his life
Puis après tout, ça m'va
Then after all, it's fine by me
Si c'est comme dans un film d'Abel Ferrara
If it's like in an Abel Ferrara movie
Oui, après tout, ça m'va
Yes, after all, it's fine by me
Si c'est aussi rapide qu'Ayrton Senna
If it's as fast as Ayrton Senna
J'ai raté ni ma mort ni ma vie, même si
I didn't miss my death or my life, even if
J'ai jamais conduit ta belle Ferrari
I never drove your beautiful Ferrari
J'ai raté ni ma mort ni ma vie, même si
I didn't miss my death or my life, even if
J'ai jamais fini mon dernier Grand Prix
I never finished my last Grand Prix
Mon dernier Grand Prix, mon dernier Grand Prix
My last Grand Prix, my last Grand Prix
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind