Below, I translated the lyrics of the song SARCELLES by Lartiste from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Elle a le cœur qui bat plus fort à chaque fois que je l'appelle
She has a heart that beats harder every time I call her
Mais on habite tous les deux dans le même quartier à Sarcelles
But we both live in the same neighborhood in Sarcelles
Je connais ses grands frères, des fois je taffe pour eux dans la tess
I know his big brothers, sometimes I slap for them in the tess
Mais si je me fais griller je ne risque pas qu'elle m'appelle, donc
But if I get grilled I won't risk her calling me, so
On va pas se cramer, doucement
We're not going to burn ourselves, slowly
On va pas se cramer, ma belle
We're not going to burn ourselves, sweetheart
On va pas se cramer, non
We're not going to burn ourselves, no
On va pas se cramer, doucement
We're not going to burn ourselves, slowly
On va pas se cramer, ma belle
We're not going to burn ourselves, sweetheart
On va pas se cramer, doucement
We're not going to burn ourselves, slowly
On va pas se cramer, longtemps
We're not going to burn ourselves for long
On va pas se cramer
We're not going to burn ourselves
Je sais que t'aime les histoires d'amour
I know you love love stories
Les histoires de bang bang
The bang bang stories
Mais là c'est chaud, c'est dingue
But now it's hot, it's crazy
Si je tombe, je pourrai pas m'échapper
If I fall, I won't be able to escape
Tu sais c'est pas l'histoire d'un jour
You know it's not the story of a day
Elle, je l'aime vraiment
She, I really like her
Mais si je me fais griller, j'devrais courir comme Mbappé
But if I get grilled, I should run like Mbappé
Dans les deux cas c'est dead
In both cases it's dead
Mais elle je l'aime, que je l'aime
But she I love it, that I love it
Dans les deux cas c'est dead
In both cases it's dead
De toute façon j'ai déjà un tas de problèmes
Anyway I already have a bunch of problems
Elle a le cœur qui bat plus fort à chaque fois que je l'appelle
She has a heart that beats harder every time I call her
Mais on habite tous les deux dans le même quartier à Sarcelles
But we both live in the same neighborhood in Sarcelles
Je connais ses grands frères, des fois je taffe pour eux dans la tess
I know his big brothers, sometimes I slap for them in the tess
Mais si je me fais griller je ne risque pas qu'elle m'appelle, donc
But if I get grilled I won't risk her calling me, so
On va pas se cramer, doucement
We're not going to burn ourselves, slowly
On va pas se cramer, ma belle
We're not going to burn ourselves, sweetheart
On va pas se cramer, non
We're not going to burn ourselves, no
On va pas se cramer, doucement
We're not going to burn ourselves, slowly
On va pas se cramer, ma belle
We're not going to burn ourselves, sweetheart
On va pas se cramer, doucement
We're not going to burn ourselves, slowly
On va pas se cramer, longtemps
We're not going to burn ourselves for long
On va pas se cramer
We're not going to burn ourselves
Je veux pas trahir mes principes, non non
I don't want to betray my principles, no
Mais pour tes beaux yeux moi j'insiste, yeah yeah
But for your beautiful eyes I insist, yes yeah
Je vais demander ta main, oui demander ta main
I'm going to ask for your hand, yes ask for your hand
Non on n'est plus des gamins, non on n'est plus des gamins
No we're not kids anymore, no we're not kids anymore
Je veux faire mon biff je veux te protéger
I want to do my biff I want to protect you
Ne soit pas triste t'es mon seul projet
Don't be sad you're my only project
Faut que je parle à tes frères, mais j'crains l'rejet
I have to talk to your brothers, but I fear rejection
Si j'essaie pas j'aurais des regrets
If I don't try I'll have regrets
Bébé ne donne pas ta parole à un autre tu risques de me tuer
Baby doesn't give your word to someone else
Moi je deviens parano, mon petit cœur n'est pas habitué
I get paranoid, my little heart is not used
Elle a le cœur qui bat plus fort à chaque fois que je l'appelle
She has a heart that beats harder every time I call her
Mais on habite tous les deux dans le même quartier à Sarcelles
But we both live in the same neighborhood in Sarcelles
Je connais ses grands frères, des fois je taffe pour eux dans la tess
I know his big brothers, sometimes I slap for them in the tess
Mais si je me fais griller je ne risque pas qu'elle m'appelle, donc
But if I get grilled I won't risk her calling me, so
On va pas se cramer, doucement
We're not going to burn ourselves, slowly
On va pas se cramer, ma belle
We're not going to burn ourselves, sweetheart
On va pas se cramer, non
We're not going to burn ourselves, no
On va pas se cramer, doucement
We're not going to burn ourselves, slowly
On va pas se cramer, ma belle
We're not going to burn ourselves, sweetheart
On va pas se cramer, doucement
We're not going to burn ourselves, slowly
On va pas se cramer, longtemps
We're not going to burn ourselves for long
On va pas se cramer
We're not going to burn ourselves
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Universal Music Publishing Group
Youssef Akdim