Below, I translated the lyrics of the song L'héritier by Lartiste from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
J'sens plus la fatigue, j'sens plus le froid
I feel more tired, I feel more cold
Je n'ai plus mal depuis que t'es là
I haven't hurt since you've been here
J'aime quand tes petites mains se posent sur moi
I like it when your little hands land on me
J'serai toujours là pour sécher tes larmes
I'll always be there to dry your tears
J'sens plus la fatigue, j'sens plus le froid
I feel more tired, I feel more cold
Je n'ai plus mal depuis que t'es là
I haven't hurt since you've been here
La première fois qu'j't'ai pris dans mes bras
The first time I took you in my arms
Il m'en a fallu pour retenir mes larmes
It took me to hold back my tears
Papa n'est pas loin, fiston faut qu'tu te rassures
Dad is not far away, son you need to reassure yourself
Depuis que t'es là, je ne sens plus mes blessures
Since you've been here, I can't feel my wounds
Je balayerai d'un bras tout c'qui t'rendra la vie dure
I will sweep with one arm everything that will make your life hard
J'serai toujours là pour toi, ne t'en fais pas pour ça
I'll always be there for you, don't worry about it
J'irai t'chourrave toutes les étoiles pour que ça devienne tes petits jouets
I'm going to pamper you with all the stars to make it your little toys
J'vais sûrement me fâcher selon la nature d'la bêtise, ouais
I'll surely get angry according to the nature of the stupidity, yes
Mon père faisait la même, élevé à la dure
My father did the same, raised the hard way
C'était l'époque des baladeurs, Chirac et Balladur
It was the time of the walkers, Chirac and Balladur
Faut pas qu't'oublies d'où tu viens, une famille d'ouvriers
Don't forget where you come from, a family of workers
On était repliés avec les autres oubliés
We were inward-looking with the others we forgot
Tu seras toujours un étranger mais n'y vois rien d'étrange
You'll always be a stranger but don't see anything strange about it
Y'a qu'les cons qui restent mais t'inquiète les temps changent
It's only the jerks that stay but worry the times change
J'me perds dans tes yeux, j'souris comme un idiot
I get lost in your eyes, I smile like an idiot
Un jour c'est toi qui prendra ma place
One day you will take my place
J'remercie Dieu tout mon travail t'es dédié
I thank God all my work you are dedicated to
Tu m'donnes la force pour leur faire face
You give me the strength to face them
J'sens plus la fatigue, j'sens plus le froid
I feel more tired, I feel more cold
Je n'ai plus mal depuis que t'es là
I haven't hurt since you've been here
J'aime quand tes petites mains se posent sur moi
I like it when your little hands land on me
J'serai toujours là pour sécher tes larmes
I'll always be there to dry your tears
J'sens plus la fatigue, j'sens plus le froid
I feel more tired, I feel more cold
Je n'ai plus mal depuis que t'es là
I haven't hurt since you've been here
La première fois qu'j't'ai pris dans mes bras
The first time I took you in my arms
Il m'en a fallu pour retenir mes larmes
It took me to hold back my tears
Un jour mon petit tu seras fort et grand
One day my little one you'll be strong and big
J'serai là pour toi jusqu'à c'qu'on m'enroule dans un drap blanc
I'll be there for you until I'm wrapped in a white sheet
Toute ma vie j'ai bibi, j'ai rappé au square
All my life I bibi, I rapped in the square
Depuis qu't'es là j'suis plus le même, faut le voir pour le croire
Since you're here I'm not the same, you have to see it to believe it
J'reprends des forces en te faisant un boussa sur le front
I'm regaining strength by making you a boussa on the forehead
Pour moi la musique c'est un jeu d'enfants
For me music is a children's game
Le jour où j'ai coupé le cordon, ce lourd fardeau
The day I cut the cord, this heavy burden
À Dieu et à ta mère j'ai demandé pardon
To God and your mother I asked forgiveness
Maintenant j'ressens la peur de m'faire épingler
Now I feel the fear of being pinned
De t'laisser traverser seul les épreuves de c'monde de cinglés
To let you go through the trials of the world of lunatics alone
Le meilleur pour toi inch'Allah
Best for you inch'Allah
Tout l'monde m'appelle tonton, t'es le seul qui m'appelle papa
Everyone calls me Uncle, you're the only one who calls me Dad
J'sens plus la fatigue, j'sens plus le froid
I feel more tired, I feel more cold
Je n'ai plus mal depuis que t'es là
I haven't hurt since you've been here
J'aime quand tes petites mains se posent sur moi
I like it when your little hands land on me
J'serai toujours là pour sécher tes larmes
I'll always be there to dry your tears
J'sens plus la fatigue, j'sens plus le froid
I feel more tired, I feel more cold
Je n'ai plus mal depuis que t'es là
I haven't hurt since you've been here
La première fois qu'j't'ai pris dans mes bras
The first time I took you in my arms
Il m'en a fallu pour retenir mes larmes
It took me to hold back my tears
J'demande pardon à mes parents et j'les remercie
I apologize to my parents and thank them
J'ai appris les liens du sang, la valeur d'la vie
I learned the bonds of blood, the value of life
J'demande pardon à mes parents et j'les remercie
I apologize to my parents and thank them
J'ai appris les liens du sang, la valeur d'la vie
I learned the bonds of blood, the value of life
Fiston ne t'en fais pas, j'vais t'montrer le chemin
Son don't worry, I'll show you the way
J'vais préparer ton parka s'il pleut demain
I'll prepare your parka if it rains tomorrow
Et puis j't'emmènerai au soleil, pour qu'il brille sur toi
And then I'll take you to the sun, so it shines on you
Du moment que ton sourire brille sur moi
As long as your smile shines on me
J'sens plus la fatigue, j'sens plus le froid
I feel more tired, I feel more cold
Je n'ai plus mal depuis que t'es là
I haven't hurt since you've been here
J'aime quand tes petites mains se posent sur moi
I like it when your little hands land on me
J'serai toujours là pour sécher tes larmes
I'll always be there to dry your tears
J'sens plus la fatigue, j'sens plus le froid
I feel more tired, I feel more cold
Je n'ai plus mal depuis que t'es là
I haven't hurt since you've been here
La première fois qu'j't'ai pris dans mes bras
The first time I took you in my arms
Il m'en a fallu pour retenir mes larmes
It took me to hold back my tears
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind