Below, I translated the lyrics of the song A Bon Écouteur by Lartiste from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
But then I watched you in the rain
But then I watched you in the rain
I saw an angel standing
I saw an angel standing
I saw, I saw an angel standing
I saw, I saw an angel standing
But then I watched you in the rain
But then I watched you in the rain
I saw an angel standing
I saw an angel standing
That's how the story's ending now
That's how the story's ending now
J'ai pas de grand frère dans la tess
I don't have a big brother in the house
J'triche pas, les Chinois en attestent
I'm not cheating, the Chinese attest to that
J'ai pas de suceur dans la presse
I don't have any suck-ups in the press
Aucune de leurs plumes dans les fesses
None of their feathers up my ass
Igo, igo, j'crois qu't'as tilté
Yo, yo, I think you've figured it out
Ici, ça pue comme au 'Shido
Here, it stinks like at 'Shido
Le game connaît ma libido
The game knows my libido
J'l'ai tellement ken derrière le rideau, yeah
I've fucked him so much behind the curtain, yeah
J'ai pas la chance du débutant, ou celle du fils du député
I don't have beginner's luck, or the luck of the MP's son
Ou celle de ces fils de putain
Or that of these sons of bitches
Nan, moi, je ne sais pas sucer, ouais
Nah, me, I don't know how to suck, yeah
J'connais que l'charbon, la pluie, la galère
I only know coal, rain, hardship
J'connais pas l'pardon, t'as vu mon salaire
I don't know forgiveness, you saw my salary
Je n'vais pas jurer sur la vie de ma mère
I'm not going to swear on my mother's life
J'vais juste le faire pleurer et me taire
I'm just going to make him cry and To keep quiet
Combien de fois j'ai pensé à l'enfer?
How many times have I thought about hell? But hell is other people and I have to kill them
Mais l'enfer, c'est les autres et je dois les tuer
But if I kill them, I'll go to hell
Mais si j'les tue, moi, je vais en enfer
So I don't know what to do anymore, I don't know where I stand
Donc je n'sais plus quoi faire, j'sais plus où m'situer
I'm used to being broke
J'suis habitué à la hess
I've made friends with stress
J'me suis fait pote avec le stress
Too much THC in the S
Trop d'THC dans le S
But don't worry, never any stress
Mais t'inquiète, jamais d'sess
Imitate another good den of thieves
Imite un autre bon repaire de brigands
Since I made it big, she's become unrestrained
Depuis que j'ai percé, elle s'est débridée
If I slept with her, it's because I was intrigued
Si je l'ai ken, c'est qu'j'étais intrigué
To see such a reckless idiot, yeah
De voir une conne aussi imprudente, ouais
Don't turn around here, there are only wolves
Tourne pas ici, y a que des loups
There's nothing for you
Y a rien pour toi
We grew up weird, it's nonsense
On a grandi en mode che-lou, c'est n'importe quoi
I only have the sky as a limit
J'n'ai que le ciel comme limite
It feels good when people imitate me
Ça m'fait du bien qu'on m'imite
I'm a family man and I'm an activist
J'suis père de famille et je milite
For the survival of the Family
Pour la survie de la mif
And family never betrays
Et jamais la mif' ne trahit
Family never betrays
Jamais la mif' ne trahit
And if you did, you son of a bitch
Et si tu l'as fait, fils de pute
Well, it's your blood that's gushing out, yeah
Bah, c'est bien ton sang qui jaillit, ouais
I need to concentrate, I don't want any human warmth
Faut qu'j'me concentre, j'veux pas d'chaleur humaine
Keep your human warmth
Garde ta chaleur humaine
Every time I hug a brother
Chaque fois qu'je prends un reufré dans mes bras
It's either he betrays me, or I catch a cold
C'est soit il me trahit, soit j'attrape un rhume
And where do the rumors come from?
Et d'où viennent les rumeurs?
And where do the rumors come from?
Souvent de l'intérieur
Often from within
L'ennemi est inférieur
The enemy is inferior
Mais son vice est sérieux
But his vice is serious
Donc j'remets d'la Poli' dans le gobelet
So I put more Poli' in the cup
La saison d'El Chapo dans la tablette
The El Chapo season on the tablet
Et j'me dis qu'on a tous des faiblesses
And I tell myself that we all have weaknesses
Donc le patron, mon ami, t'as beau l'être
So boss, my friend, you may be the boss
T'as beau l'être, t'as beau l'être
You may be the boss, you may be the boss
On va t'niquer quand même
We're still going to fuck you up
On va t'niquer quand même
We're still going to fuck you up
Même avec s7our de grand-mère
Even with grandma's sister
Bénis la terre qui recouvre mes frères
Bless the earth that covers my brothers
Qui sont partis trop vite
Who left too soon
Bénis la terre qui recouvre mes frères
Bless the earth that covers my brothers
Qui sont partis trop vite
Who left too soon
Lartiste, bébé, Bondy Nord, 93 sur un piédestal
Lartiste, baby, Bondy North, 93 on a pedestal
Nous aussi, on fait l'tour du Monde
We too, we travel the world
Nous, on oublie jamais l'escale
We never forget the stopover
Passe à la maison
Come over to the house
J'ai la street dans le cœur mais le bled y est aussi
I have the streets in my heart but the homeland is there too
J'suis bien ici
I'm good here
Quand j'étais p'tit, j'riais ici
When I was little, I laughed here
Donc je veux qu'on m'enterre ici
So I want Bury me here
Paris, la nuit, je ne connais plus
Paris at night, I don't know it anymore
La nuit, j'sors plus, une chose est sûre
At night, I don't go out anymore, one thing's for sure
C'est qu'y a toujours autant d'tes-pu, autant d'luxure, ouais
There are still just as many whores, just as much lust, yeah
Même si dehors, c'est la pénurie
Even if outside, there's a shortage
Que dans les fours, y a plus de bédo
And in the joints, there's no more weed
Il lui faut son sac, il lui faut son caniche
He needs his bag, he needs his poodle
Quitte à te mettre le quartier à dos
Even if it means turning the whole neighborhood against you
J'reconnais plus mon p'tit reufré
I don't recognize my little brother anymore
Les boloss reçoivent des colis
The losers get packages
Un jour ils vont légaliser
One day they'll legalize it
Il nous restera plus qu'la police
All we'll have left is the police
Et j'parle de moi, des ens-g, la vérité dérange
And I'm talking about myself, about the guys, the truth is disturbing
Ça te paraît étrange, un démon ou un ange
Does it seem strange to you, a demon or an angel
Une merde ou une légende, y a qu'les faux qui demandent
A piece of shit or a legend, only the fakes ask
On m'regarde comme si j'étais mal pé-sa
They look at me like I'm in trouble
Si t'es pas au courant, y a trop d'ignorants
If you don't know, there are too many ignorant people
Mais le plus écœurant, ouais, c'est le silence
But the most sickening thing, yeah, is the silence
Et sur le continent, y a plus d'eau courante
And on the mainland, there's more running water
Mais ces bâtards gardent le mapessa
But these bastards keep the mapessa
Pesa bongo, Omar Bongo et les dictatures
Pesa Bongo, Omar Bongo and the dictatorships
Si y a plus d'bédo, y a plus d'bédo, ça bicrave la pure
If there's no more weed, there's no more weed, they're dealing pure stuff
Tant qu'y aura l'esclavage en Mauritanie
As long as there's slavery in Mauritania
Mes reufrés voudront rejoindre l'Italie
My brothers will want to go to Italy
Que la banlieue se met à l'heure de Cali
Let the suburbs get on Cali time
Nos blases entre parenthèses, en italique
Our names in parentheses, in italics
Nos blases entre parenthèses, en italique
Our names in parentheses, in italics
Parce qu'ils nous ont fait grandir dans la panique
Because they made us grow up in panic
On s'entre-tue et sans respect
We kill each other without respect
Mais lequel d'entre nous va rester?
But which one of us will stay?
Aucun aucun, sois-en sûr
None none, be sure
Putain frangin quelle aventure
Damn bro what an adventure
J'ai pas de grand frère dans la tess
I don't have a big brother in the house
J'triche pas, les Chinois en attestent
I'm not cheating, the Chinese attest to that
But then I watched you in the rain
But then I watched you in the rain
I saw an angel standing
I saw an angel standing
I saw, I saw an angel standing
I saw, I saw an angel standing
But then I watched you in the rain
But then I watched you in the rain
I saw an angel standing
I saw an angel standing
That's how the story's ending now
That's how the story's ending now
That's how the story's ending now
That's how the story's ending now
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © CONCORD MUSIC PUBLISHING LLC