Below, I translated the lyrics of the song Malhonnête by Lartiste from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Ton fils va bien, je ne manque de rien
Your son is fine, I don't lack for anything
J'ai donné raison à Papa
I agreed with Dad
Il n'a pas tort, j'suis un bon à rien
He's not wrong, I'm a good for nothing
Oui j'ai été malhonnête, malhonnête
Yes I was dishonest, dishonest
J'ai mal quand je relis tes lettres, malhonnête
I hurt when I reread your letters, dishonest
J'ai honte, je n'sais plus où me mettre, malhonnête
I'm ashamed, I don't know where to put myself, dishonest
J'suis pas celui qu'j'aurais dû être, malhonnête
I'm not who I should have been, dishonest
Et du plus profond de mon être
And from the depths of my being
La rue m'a adopté, j't'ai tourné l'dos
The street adopted me, I turned my back
C'est quand ils m'ont menotté qu'j'ai senti sa peau
It was when they handcuffed me that I felt his skin
J'suis un gosse de l'asphalte qui en a plus rien à battre
I'm an asphalt kid who doesn't have anything to beat anymore
Qui veut la black card, qui fuck la BAC
Who wants the black card, who fucks the LAC
Ils ont plaqué l'BG, plaqué D&G
They tackled the BG, tackleD D
Direction card-pla, fouille froc baissé
Card-pla direction, crumpled dig down
Où est passé ma dignité
Where has my dignity gone
J'sais qu'faut tousser, mais faut pas pousser
I know you have to cough, but don't push
Et moi j'enchaîne les séries d'pompes
And I follow the series of pumps
J'écoute du rap, j'fume mon kamas
I listen to rap, I smoke my kamas
Le Sheïtan veut encore me corrompre
Shetan still wants to bribe me
Mon co-détenu me parle de FAMAS
My fellow inmate tells me about FAMAS
Ton fils va bien, je ne manque de rien
Your son is fine, I don't lack for anything
J'ai donné raison à Papa
I agreed with Dad
Il n'a pas tort, j'suis un bon à rien
He's not wrong, I'm a good for nothing
Oui j'ai été malhonnête, malhonnête
Yes I was dishonest, dishonest
J'ai mal quand je relis tes lettres, malhonnête
I hurt when I reread your letters, dishonest
J'ai honte, je n'sais plus où me mettre, malhonnête
I'm ashamed, I don't know where to put myself, dishonest
J'suis pas celui qu'j'aurais dû être, malhonnête
I'm not who I should have been, dishonest
Et du plus profond de mon être
And from the depths of my being
J'suis à l'école du crime, j'veux sécher les cours
I'm in crime school, I want to skip class
J'ai eu des erreurs de parcours
I've had mistakes along the way
J'voulais la vie d'Tony, j'ai eu ses problèmes
I wanted Tony's life, I had his problems
J'voulais être historique, mais
I wanted to be historic, but
La fin fut triste, horrible
The end was sad, horrible
Maman, pardon pour l'mal que j'ai fait
Mom, sorry for the harm I did
J'peux pas revenir changer le passé
I can't come back and change the past
Tu sais ici j'ai eu l'temps d'cogiter
You know here I had time to cogitate
Et tu verras, j'ai beaucoup changé
And you'll see, I've changed a lot
Mon co-détenu me parle de FAMAS
My fellow inmate tells me about FAMAS
Dès que je sors, j'arrête le kamas
As soon as I go out, I stop the kamas
Ton fils va bien, je ne manque de rien
Your son is fine, I don't lack for anything
J'ai donné raison à Papa
I agreed with Dad
Il n'a pas tort, j'suis un bon à rien
He's not wrong, I'm a good for nothing
Et j'ai été malhonnête, malhonnête
And I was dishonest, dishonest
J'ai mal quand je relis tes lettres, malhonnête
I hurt when I reread your letters, dishonest
J'ai honte, je n'sais plus où me mettre, malhonnête
I'm ashamed, I don't know where to put myself, dishonest
J'suis pas celui qu'j'aurais dû être, malhonnête
I'm not who I should have been, dishonest
Et du plus profond de mon être
And from the depths of my being
J'ai refusé la misère
I refused misery
J'voulais pas d'une vie ordinaire
I didn't want an ordinary life
J'ai voulu te rendre fière
I wanted to make you proud
J'ai récolté le contraire
I've reaped the opposite
J'ai rêvé de la vie de palace
I dreamed of the life of palace
Ne plus jamais être à la ramasse
Never be picked up again
Au fait, j'ai d'jà arrêté l'kamas
By the way, I've already stopped the kamas
Mon co-détenu est mort à Damas
My fellow inmate died in Damascus
Ton fils va bien, je ne manque de rien
Your son is fine, I don't lack for anything
J'ai donné raison à Papa
I agreed with Dad
Il n'a pas tort, j'suis un bon à rien
He's not wrong, I'm a good for nothing
Et j'ai été malhonnête, malhonnête
And I was dishonest, dishonest
J'ai mal quand je relis tes lettres, malhonnête
I hurt when I reread your letters, dishonest
J'ai honte, je n'sais plus où me mettre, malhonnête
I'm ashamed, I don't know where to put myself, dishonest
J'suis pas celui qu'j'aurais dû être, malhonnête
I'm not who I should have been, dishonest
Et du plus profond de mon être
And from the depths of my being
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Universal Music Publishing Group, CONCORD MUSIC PUBLISHING LLC
YOUSSEF AKDIM, GAEL FAUCHIE