Below, I translated the lyrics of the song Dédé le kid by Joe Dassin from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Il est sorti des beaumettes, est allé voir papa
He came out of the beaumettes, went to see Dad
Ça y est, je suis honnête, j'ai raccroché la béretta
That's it, I'm honest, I hung up the beretta
Un petit boulot bien pépère, c'est ça la vérité
A small job, that's the truth
Je suis quadragénaire, je vais me recycler
I'm forty years old, I'm going to retrain
Dédé le kid garçon boucher
Dedicated the butcher boy kid
Va déposer sa paie au guichet d'la bnp
Go deposit his pay at the bnp counter
Mais le caissier mains en l'air lui dit 'pitié, prenez tout'
But the cashier's hands in the air says 'pity, take everything'
Et voilà dédé qui recasse des cailloux
And here's deed who's re-scaxing rocks
Il est sorti des baumettes, est allé voir papa
He came out of the balms, went to see Dad
Ça y est, je suis vedette, le show-business n'attend que moi
That's it, I'm a star, show business is waiting for me
A la chorale de la taule, quelqu'un m'a remarqué
At the choir of the prison, someone noticed me
Tu vois, la vie est drôle, on va me faire chanter
See, life is funny, they're going to blackmail me
Dédé le kid à l'alcazar
Dedicated the kid to the alcazar
Voit surgir dans sa loge un polyvalent furibard
Sees a versatile furibard popping up in his dressing room
Vous n'avez rien déclaré, mais on connaît la chanson
You didn't state anything, but we know the song
Et dédé le kid se retrouve au violon
And dede the kid ends up on the violin
Il est sorti des baumettes, est allé voir papa
He came out of the balms, went to see Dad
Tu vas crier peut-être, mais surtout ne tire pas
You may be screaming, but mostly don't shoot
J'ai acheté la pèlerine et le petit sifflet
I bought the pilgrim and the little whistle
J'ai trouvé la combine, je vais me faire poulet
I found the trick, I'm going to get chicken
Dédé le kid poulet modèle
Dedicated the model chicken kid
Sur une vieille affaire mène son enquête personnelle
On an old case conducts his personal investigation
Mais il decouvre affligé que le coupable, c'était lui
But he found distressed that the culprit was him
Et dédé fair-play se remet à l'abri
And fair play gets back to the shelter
Il ne sort plus des baumettes, il est beaucoup trop vieux
He doesn't come out of the balms anymore, he's way too old
En fauteuil à roulettes, il coule enfin des jours heureux
In a wheeled chair, there are finally happy days
Moralité si vous êtes truand à recycler
Morality if you are mobster to recycle
Ayezt oujours en tête l'histoire du brave dédé
Have or always in mind the story of the brave deed
Qui est sorti des baumettes, est allé voir papa
Who came out of the balms, went to see Dad
Ça y est, je suis honnête, j'ai raccroché la béretta
That's it, I'm honest, I hung up the beretta
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © PREMIERE MUSIC GROUP
Daniel Vangarde, Claude Lemesle, Pierre Delanoe