Below, I translated the lyrics of the song Para Mi Hijo by La Santa Grifa from Spanish to English.
Esto me está matando
This is killing me
Maldita ansiedad que ya me tiene harto
Damn anxiety that has me fed up
Encerrado a solas en mi cuarto
Locked alone in my room
Otra noche que paso luchando
Another night I spend fighting
Con mis demonios, contra el insomnio
With my demons, against insomnia
Esto se volvió mi propio manicomio
This has become my own madhouse
Ya he puesto todo, así que ni modo
I've given everything, so no way
Te daré mi corazón, pero llévate el odio
I'll give you my heart, but take the hatred
Dame tranquilidad porque ya estoy cansado
Give me tranquility because I'm tired
Ya ando con mis ojos colorados
I already have red eyes
Mis parpados cada vez más pesados
My eyelids getting heavier and heavier
Se notan las ojeras
The dark circles are noticeable
Me miré en el espejo y no sabía quién era
I looked at myself in the mirror and didn't know who I was
Ya estoy en la ventana mirando hacia afuera
I'm already at the window looking outside
Veo una dama de negro, espera a que yo muera
I see a lady in black, waiting for me to die
Es mi propio infierno
It's my own hell
Con tinta de mi sangre escribí en el cuaderno
With ink from my blood, I wrote in the notebook
Sé que nadie es eterno
I know no one is eternal
Solo espero que algún día volvamos a vernos
I just hope that one day we'll see each other again
Pero si no se puede, permite que el recuerdo me lo quede
But if it's not possible, allow me to keep the memory
Así es la vida y no sé qué procede
That's life and I don't know what comes next
Sigo hacia adelante para ver qué sucede
I keep moving forward to see what happens
Espero que en el camino no me quede
I hope I don't get stuck on the way
Balas haciendo ruido
Bullets making noise
Alas de muchos sueños perdidos
Wings of many lost dreams
Jalas, solo tú serás testigo
You pull, only you will be a witness
Cala, pero yo nunca me olvido
Hold on, but I never forget
Balas haciendo ruido
Bullets making noise
Alas de muchos sueños perdidos
Wings of many lost dreams
Jalas, solo tú serás testigo
You pull, only you will be a witness
Cala, pero yo nunca me olvido
Hold on, but I never forget
Necedad, ansiedad, soledad
Foolishness, anxiety, loneliness
La muerte quiere jugar
Death wants to play
El diablo me quiere tentar
The devil wants to tempt me
Necedad, ansiedad, soledad
Foolishness, anxiety, loneliness
La muerte quiere jugar
Death wants to play
El diablo me quiere tentar
The devil wants to tempt me
Cuando al fin pude quedarme dormido
When I finally managed to fall asleep
El diablo me susurró en el oído
The devil whispered in my ear
Me dijo que todo pasa en un descuido
He told me that everything happens in a moment of carelessness
Que si yo me duermo todo está perdido
That if I fall asleep, everything is lost
Entonces abrí mis ojos y me paré de la cama
So I opened my eyes and got out of bed
Sácala, prende la flama
Take it out, light the flame
Otra mañana fumando la rama
Another morning smoking the branch
Siempre es lo mismo hasta que un día se acaba
It's always the same until one day it ends
Las cosas no son como yo pensaba
Things are not as I thought
Mas lo imaginaba que caro fue el precio de toda mi fama
But I imagined that the price of all my fame was high
Y no hablo del dinero
And I'm not talking about money
Te hablo de problemas que me sucedieron
I'm talking about problems that happened to me
Cuando fui al infierno y mis ojos lo vieron
When I went to hell and my eyes saw it
Sabía que yo no estaba muerto
I knew I wasn't dead
Era la realidad lo que estaba viviendo
It was reality that I was living
Y vinieron recuerdos de gente que amo
And memories of people I love came
Cuando me alejé, más me acerqué a lo malo
When I distanced myself, I got closer to the bad
Quise ser un dios y acabe un pobre diablo
I wanted to be a god and ended up a poor devil
Tirado en la banqueta solitario
Lying on the lonely sidewalk
A pesar que tenía todo lo necesario
Despite having everything I needed
Otro trago amargo yo me lo guardo
I keep
Ese dolor que por dentro me cargo
That pain that I carry inside
Camuflajeado como leopardo
Camouflaged as a leopard
Tú tranquila, ya vuelvo, no me tardo
Don't worry, I'll be right back, I won't be long
Balas haciendo ruido
bullets making noise
Alas de muchos sueños perdidos
Wings of many lost dreams
Jalas, solo tú serás testigo
Pull, only you will be a witness
Cala, pero yo nunca me olvido
Cala, but I never forget
Balas haciendo ruido
bullets making noise
Alas de muchos sueños perdidos
Wings of many lost dreams
Jalas, solo tú serás testigo
Pull, only you will be a witness
Cala, pero yo nunca me olvido
Cala, but I never forget
Necedad, ansiedad, soledad
Foolishness, anxiety, loneliness
La muerte quiere jugar
death wants to play
El diablo me quiere tentar
The devil wants to tempt me
Necedad, ansiedad, soledad
Foolishness, anxiety, loneliness
La muerte quiere jugar
death wants to play
El diablo me quiere tentar
The devil wants to tempt me