Below, I translated the lyrics of the song El Diablo Anda Suelto (V2) by La Santa Grifa from Spanish to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Últimamente he escuchado muchos rumores
I've heard a lot of rumors lately.
De gente que comenta sobre un ser extraño
Of people who comment on a strange being
Nadie sabe en realidad de qué se trate
Nobody really knows what it is about
Pero se rumora que
But it is rumored that
El diablo anda suelto
The devil is loose
Va pisando el mismo pavimento
He is treading the same pavement
Recorriendo el barrio por completo
Touring the entire neighborhood
Igual y me la fleto, si es que me lo topo
Maybe and I'll rent it, if I come across it.
Como quiera los dos estamos igual de locos
Anyway, we're both equally crazy.
El diablo anda suelto
The devil is loose
Va pisando el mismo pavimento
He is treading the same pavement
Recorriendo el barrio por completo
Touring the entire neighborhood
Igual y me la fleto, si es que me lo topo
Maybe and I'll rent it, if I come across it.
Como quiera los dos estamos igual de locos
Anyway, we're both equally crazy.
Y mira donde lo vine a topar
And look where I came to find it
Apenas había escuchado el rumor
I had barely heard the rumor
Iba a salir del cantón
I was going to leave the canton
Pero antes que prendo un blunt
But before I light a blunt
Y del espejo salió ese cabrón
And that bastard came out of the mirror
Diciéndome: Pinche sapo
Telling me: Fucking toad
Yo le dije: Para nada, y que le rolo al vato
I told him: Not at all, and what's wrong with the guy?
'Usted fúmese y póngase carnal
'You smoke and get carnal
No es mucho pero la chompa te ha de alocar'
It's not much but the sweater will make you crazy.'
'Quiubo' ese quiero paniquear
'Quiubo' I want to panic
Pero no contamos con cash ash'
But we don't have cash ash
'Eso es lo de menos', me dijo y pegó la carcajada
'That's the least of it', he told me and laughed out loud.
'Si supieras lo fácil que es conseguir lana
'If you only knew how easy it is to get wool
Agarra la navaja y dale al primero que veas
Grab the knife and hit the first one you see
Te juro que te mato si no te caes con la feria'
I swear I'll kill you if you don't fall with the fair'
'Dame el celular cartera y procura
'Give me the cell phone, wallet and try
No hacer muchos pinches panchos
Don't make too many fucking hot dogs
Que si me cacha la jura, mi ser jura darte en toda tu madre
That if the swear catches me, my being swears to give you in all your mother
Navaja en la yugular y ya no creo que te salves'
Knife in the jugular and I no longer believe that you will be saved'
'Ándele váyase a su destino que yo seguiré el mío
'Go to your destiny and I will follow mine
Robando para drogarme y sentirme vivo'
Stealing to get high and feel alive'
Ahora ya ando empiedrado y no recuerdo nada
Now I'm stoned and I don't remember anything
Lo último que escuché fue: Voy con tu otro camarada
The last thing I heard was: I'm going with your other comrade
El diablo anda suelto
The devil is loose
Va pisando el mismo pavimento
He is treading the same pavement
Recorriendo el barrio por completo
Touring the entire neighborhood
Igual y me la fleto, si es que me lo topo
Maybe and I'll rent it, if I come across it.
Como quiera los dos estamos igual de locos
Anyway, we're both equally crazy.
El diablo anda suelto
The devil is loose
Va pisando el mismo pavimento
He is treading the same pavement
Recorriendo el barrio por completo
Touring the entire neighborhood
Igual y me la fleto, si es que me lo topo
Maybe and I'll rent it, if I come across it.
Como quiera los dos estamos igual de locos
Anyway, we're both equally crazy.
Y qué pedo, diablo, cómo has estado al chile jálese pal barrio
And what a fart, devil, how have you been in Chile, get out of the neighborhood
Ya deje de estar amargado yo pago las 'guamas' tú pones el gallo
I stopped being bitter, I pay the 'guamas', you provide the rooster
Qué bueno que estás aquí, cuando muriera te iba a visitar
It's good that you are here, when I died I was going to visit you
Me ahorraste una ida a lo pendejo por que al chile ni me ibas aguantar
You saved me a trip to the asshole because you weren't even going to put up with chili
Bueno te voy a calar, yo soy de toda la noche pistear
Well, I'm going to get to you, I'm a piste all night
A veces me caigo, a veces me duermo, pero aquí el pedo es volar
Sometimes I fall, sometimes I fall asleep, but here the fart is flying
A veces me agarro a vergazos y ando tronando con toda la flota
Sometimes I cling to things and go thundering with the entire fleet
Ahorita me voy a dar un topón, a ver si es cierto que le atoras
Right now I'm going to give myself a bump, to see if it's true that you're stuck.
Al chile allá miro una bola de putos y todos me caen bien gordos
To the chile there I look at a bunch of putos and I like them all very fat
Le voy a cantar el tiro a uno a ver si no se meten todos
I'm going to shoot one of them to see if they don't all get involved.
Qué onda carnal te crees bien vergas, al Chile vengo con mi compa
What a carnal wave, you think you're cool, I'm coming to Chile with my friend.
Y quiero un tiro limpio contigo y espero que no se meta tu flota
And I want a clean shot at you and I hope your fleet doesn't get involved.
Uno si quieres, dos contra dos, ¡perro vamos a darle!
One if you want, two against two, hell let's hit it!
Al chile le llevo de gane, hay que partirle su madre
I love chili, we have to break its mother
Me empiezan a llover patadas por todos los lados seguidos
Kicks start raining down on me from all sides in a row.
Volteo para ver a mi compa, el diablo enfrente había salido cuido
I turned to see my friend, the devil in front of me had come out looking after him.
Les dije que uno con uno compa, no ande de puto
I told them that one by one, buddy, don't be a bitch
Sabía que el pinche diablo me iba dejar morir sólo por que es bien culo
I knew that the fucking devil was going to let me die just because he's such an ass
Después de la verguiza yo ya no recuerdo nada
After the shame I no longer remember anything
Lo último que escuché fue: Voy con tu otro camarada
The last thing I heard was: I'm going with your other comrade
El diablo anda suelto
The devil is loose
Va pisando el mismo pavimento
He is treading the same pavement
Recorriendo el barrio por completo
Touring the entire neighborhood
Igual y me la fleto, si es que me lo topo
Maybe and I'll rent it, if I come across it.
Como quiera los dos estamos igual de locos
Anyway, we're both equally crazy.
El diablo anda suelto
The devil is loose
Va pisando el mismo pavimento
He is treading the same pavement
Recorriendo el barrio por completo
Touring the entire neighborhood
Igual y me la fleto, si es que me lo topo
Maybe and I'll rent it, if I come across it.
Como quiera los dos estamos igual de locos
Anyway, we're both equally crazy.
Lobo, loco, loco
Wolf, crazy, crazy
De regreso a casa en una noche alocada
Coming home on a crazy night
Con la mirada perdida miró una sombra de la nada
With his lost gaze he looked at a shadow out of nowhere
Me dice: Tú traes ganas de seguir en la parranda
She tells me: You want to continue the party
Te daré un gran consejo para que saques para las guamas
I will give you great advice so that you can serve for the guamas
Ve cáele para tu casa, de rato aquí te veo
Go take it home, I'll see you here in a while
Te traes un paliacate y un pinche cebollero
You bring a bandana and a fucking onion
En eso ahí yo llego y me prendo un gran leño
That's when I arrive and light a big fire.
En lo que me alucino siento que estoy en un sueño
When I hallucinate I feel like I'm in a dream
Mi mente se vacía en lo que llego a la esquina
My mind empties as I reach the corner
Me meto a la tienda para pedir unas pastillas
I go to the store to order some pills
Le digo al tendero mejor sácame el dinero
I tell the shopkeeper, better get me the money
Si no me haces caso de seguro aquí te entierro
If you don't listen to me, I'll bury you here.
Se la anda de guerrero en lo que yo forcejeo
He acts like a warrior in what I struggle
Le doy tres puñaladas al pinche anciano culero
I stab the old asshole three times
Abro la caja fuerte y tomo todo lo que puedo
I open the safe and take everything I can
Sabía que los vecinos ya estaban poniendo dedo
I knew the neighbors were already hitchhiking.
No corrí ni tres cuadras cuando una pixeleada
I didn't even run three blocks when a pixelated
Me para y entre los guachos me agarran a patadas
He stops me and among the guys they kick me
Ahora estoy en prisión y ya no recuerdo nada
Now I'm in prison and I don't remember anything anymore
Lo último que escuche fue
The last thing I heard was
Chido, camarada
Cool, comrade
El diablo anda suelto
The devil is loose
Va pisando el mismo pavimento
He is treading the same pavement
Recorriendo el barrio por completo
Touring the entire neighborhood
Igual y me la fleto, si es que me lo topo
Maybe and I'll rent it, if I come across it.
Como quiera los dos estamos igual de locos
Anyway, we're both equally crazy.
El diablo anda suelto
The devil is loose
Va pisando el mismo pavimento
He is treading the same pavement
Recorriendo el barrio por completo
Touring the entire neighborhood
Igual y me la fleto, si es que me lo topo
Maybe and I'll rent it, if I come across it.
Como quiera los dos estamos igual de locos
Anyway, we're both equally crazy.