Below, I translated the lyrics of the song Bailando Con La Muerte by La Santa Grifa from Spanish to English.
Hoy bailo con la muerte, 15 años, sólo era un adolescente
Today I dance with death, 15 years old, I was just a teenager
Yo no me quería ir, no me quería morir
I didn't want to leave, I didn't want to die
Ahora ya no puedo sonreír
Now I can't smile anymore
Hoy bailo con la muerte, 15 años, sólo era un adolescente
Today I dance with death, 15 years old, I was just a teenager
Yo no me quería ir, no me quería morir
I didn't want to leave, I didn't want to die
Ahora ya no puedo sonreir
Now I can't smile anymore
Hoy es el día que vamos por mi vestido y zapatillas
Today is the day that we go for my dress and shoes
Muero de ansias que ya llegue ese maravilloso día
I'm dying for that marvelous day to come
El otro día soñé ser la barbie que me regalaste
The other day I dreamed of being the Barbie that you gave me
Cuando me dijiste 'felicidades' y fuerte me abrazaste
When you told me 'congratulations' and hugged me tight
Mama, sabes tengo una duda
Mom, you know I have a question
Hay una señora que me habla cuando sale la luna
There's a lady that talks to me when the moon comes out
Me dice no vas a llegar a tu vals
She tells me you're not going to reach your waltz
Así como llegaste a la vida, te vas
Just like you came to life, you leave
Dime mamá ¿qué se siente ser la madre de alguien como yo?
Tell me mom, how does it feel to be the mother of someone like me?
Hija lo normal eres el mejor regalo que dios me dio
Daughter, that's normal, you are the best gift that God gave me
Pero mamá, entiéndeme, yo no soy como las demás niñas
But mom, understand me, I'm not like the other girls
No sabes como quisiera cambiarlo por mi vestido y zapatillas
You don't know how I wish I could trade it for my dress and shoes
A veces quiera dormir y nunca despertar
Sometimes I want to sleep and never wake up
No quisiera que este cáncer que tengo baile conmigo vals
I wouldn't want this cancer I have to dance the waltz with me
Solamente con mi galán que siempre he soñado bailar
Only with my man I've always dreamed of dancing
Que me diga que nada pasa, la muerte no te va llevar
That he tells me that nothing's happening, death won't take you
Si eres hermosa como la de la película Cenicienta
If you're gorgeous like the one from the movie Cinderella
Aunque tengas ese cáncer hay que tener mucha paciencia
Even though you have that cancer we have to have a lot of patience
Oye, tienes razón, como que si soy como ella
Hey, you're right, it's like I am like her
El encanto se me ira de las manos cuando se metan las estrellas
The charm will slip from my hands when the stars hide
Hoy bailo con la muerte, 15 años, sólo era un adolescente
Today I dance with death, 15 years old, I was just a teenager
Yo no me quería ir, no me quería morir
I didn't want to leave, I didn't want to die
Ahora ya no puedo sonreír
Now I can't smile anymore
Hoy bailo con la muerte, 15 años, sólo era un adolescente
Today I dance with death, 15 years old, I was just a teenager
Yo no me quería ir, no me quería morir
I didn't want to leave, I didn't want to die
Ahora ya no puedo sonreir
Now I can't smile anymore
Era una tarde cualquiera, común y corriente
It was an ordinary afternoon, common and normal
Como pa' que el chico supiera lo que le esperaba allá fuera
Like for the boy to know what was waiting for him out there
Y es que no todos los días son primavera
And it's that not every day is spring
Rondando en la acera la muerte te espera
Wandering on the sidewalk death waits for you
Si eres presa fácil ella, es certera no pide cartera
If you're easy prey, she's accurate, she doesn't ask for a wallet
Ella te quiere robar se quiere llevar tu alma
She wants to rob you, she wants to take your soul
Verás pasar toda tu vida, empezaras a perder la calma
You'll see your whole life pass, you'll start to lose your calm
Lo detestas, sabes que se acabó la fiesta
You hate it, you know the party's over
Yo se que la vida apesta
I know life sucks
Demonios se manifiestan
Demons manifest themselves
Si tan sólo la muerte dejara escribiríamos una carta como esta
If only death let us, we'd write a letter like this
Madre, yo cuánto lo siento, sé que te he hecho daño
Mother, I'm so sorry, I know I've hurt you
Que se ha pasado el tiempo y sabes en verdad te extraño
Time has passed and you know I really miss you
15 año yo tenía mis sueños aún no cumplía
I was 15 years old, my dreams still hadn't come true
Pero sólo Dios sabe cuando te va a quitar la vida
But only God knows when he's going to take your life
Y hoy me toca danzar con la muerte este vals
And today it's my turn to dance this waltz with death
Ya no hay más lágrimas qué puedo derramar
There's no more tears that I can shed
Ya dejó de llover mi alma se echó a perder
It's stopped raining, my soul went to waste
Detesto decir que no los volvería a ver
I hate to say that I wouldn't see you again
Hoy bailo con la muerte, 15 años, sólo era un adolescente
Today I dance with death, 15 years old, I was just a teenager
Yo no me quería ir, no me quería morir
I didn't want to leave, I didn't want to die
Ahora ya no puedo sonreír
Now I can't smile anymore
Hoy bailo con la muerte, 15 años, sólo era un adolescente
Today I dance with death, 15 years old, I was just a teenager
Yo no me quería ir, no me quería morir
I didn't want to leave, I didn't want to die
Ahora ya no puedo sonreir
Now I can't smile anymore
A pocos meses de mis 15 años te conocí
A few months short of my 15th birthday I met you
Andabas merodeando la calles de Infonavit
You were roaming the streets of Infonavit
Con la cara siempre blanca pero sin sonreír
With your face always white but without smiling
Hoy te tengo enfrente por que algo usted me va a decir
Today I have you in front of me because you're going to tell me something
No puede ser posible, cómo es que yo ya voy a partir
It can't be possible, how is it that I'm already going to leave?
Todavía me falta camino por recorrer y vivir
I still have a path to walk and live
Le pido de favor flaquita, déjeme un poco más el tiempo aquí
I ask you please, skinny girl, let me have a little more time here
Que yo nada más quiero celebrar mis 15 y morir feliz
I just want to celebrate my 15 and die happy
La invitó si quiere a mi fiesta para que vea mi familia contenta
I invite you if you want to my party so you can see my family happy
Por que después de esto será recuerdos y lágrimas en la banqueta
Because after this it'll be memories and tears on the sidewalk
De la gente que me quiso y convivió siempre conmigo
From the people that loved me and always hung out with me
Les agradezco aunque deje trunco este sueño
I thank them even if I leave this dream unfinished
Vidas vienen van, ya saben cómo es esto carnal
Lives come and go, you already know how this is bro
La flaca es quien decide, quién se queda o quién se va al final
The skinny one is the one that decides who stays or who leaves at the end
Dedicatoria para una amiga que se adelantó al más allá
Dedication for a friend that went ahead to the beyond
No sé agüite que de rato nos volvemos a mirar
Don't get bummed, we'll see each other again soon
Hoy bailo con la muerte, 15 años, sólo era un adolescente
Today I dance with death, 15 years old, I was just a teenager
Yo no me quería ir, no me quería morir
I didn't want to leave, I didn't want to die
Ahora ya no puedo sonreír
Now I can't smile anymore
Hoy bailo con la muerte, 15 años, sólo era un adolescente
Today I dance with death, 15 years old, I was just a teenager
Yo no me quería ir, no me quería morir
I didn't want to leave, I didn't want to die
Ahora ya no puedo sonreir
Now I can't smile anymore
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © BMG Rights Management