Le Banc Lyrics in English Grand Corps Malade

Below, I translated the lyrics of the song Le Banc by Grand Corps Malade from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Je n'sais pas depuis combien de temps je suis assis sur ce banc
I don't know how long I've been sitting on this bench
Une bonne heure ou vingt minutes, le spectacle est absorbant
A good hour or twenty minutes, the show is absorbing
J'observe les gens qui passent, moi je me sens à peine là
I observe the people passing by, I barely feel there
J'écoute le vent qui trace dans son murmure acapela
I listen to the wind that traces in its acapela whisper
Rester assis sur un banc c'est tout un savoir faire
Staying seated on a bench is a skill
C'est maîtriser les mouvements qu'il faut savoir taire
It's mastering the movements that you have to know how to keep quiet
C'est assumer et afficher son pouvoir de paresse
It's assuming and displaying your power of laziness
Le sentir comme une caresse, chasser les crampes qui apparaissent
Feel it like a caress, chase away the cramps that appear
Moi j'ai de bonnes capacités dans ma force d'inertie
I have good abilities in my inertia force
Il faut savoir en profiter, pouvoir lui dire merci
You have to know how to take advantage of it, be able to say thank you
Être assis sur un banc au beau milieu du décor
Sitting on a bench in the middle of the scenery
C'est être au cœur de la vie, mais surtout être en dehors
It's being at the heart of life, but above all being outside
C'est de cette cachette ouverte que j'observe mon petit monde
It is from this open hiding place that I observe my little world
Laissant agir à découvert la nonchalance qui m'inonde
Letting the nonchalance that floods me act uncovered
Je n'sais pas depuis combien de temps je suis assis sur ce banc
I don't know how long I've been sitting on this bench
Je regarde les gens pressés, et puis ceux qui font semblant
I look at the people in a hurry, and then those who pretend
Face à cette scène de théâtre, je n'peux plus m'arrêter
Faced with this theater scene, I can no longer stop
Je savoure l'espèce humaine dans son immense variété
I savor the human species in its immense variety
J'aime les vieux, les gros, les moches, les grandes gueules et les discrets
I like old people, fat people, ugly people, big mouths and discreet people
Les vénères, les beaux gosses, les précis et les distraits
The venerable, the handsome, the precise and the absent-minded
Un enfant apparaît au loin, agitant un p'tit bâton
A child appears in the distance, waving a little stick
En plein combat féroce contre une bonne dizaine de dragons
In the middle of a fierce fight against a dozen dragons
Il se moque bien des regards dans son délire d'innocence
He doesn't care about looks in his delirium of innocence
Et disparaît à toute allure, presque aussi vite que l'enfance
And disappears at full speed, almost as quickly as childhood
Une belle femme entre à présent dans mon champ de vision
A beautiful woman now enters my field of vision
De grands yeux clairs, un regard sûr, elle semble sourire sans raison
Big clear eyes, a sure look, she seems to smile for no reason
Je l'a regarde quand elle s'approche, elle marche avec délicatesse
I look at her when she approaches, she walks delicately
Je l'a regarde quand elle s'éloigne pour admirer ses jolies tresses
I look at her when she walks away to admire her pretty braids
Une autre revient des courses, elle est chargée comme une mule
Another comes back from shopping, she's loaded like a mule
Le visage fermé, le regard presque aussi triste que son pull
His face closed, his look almost as sad as his sweater
Elle porte tout le poids de la routine dans chacun de ses mouvements
She carries the full weight of routine in each of her movements
À moins que ce soit l'poids des sacs, j'extrapole un peu surement
Unless it's the weight of the bags, I'm probably extrapolating a bit
Mais regarder les gens passer c'est ne les connaître que vingt secondes
But watching people pass is only knowing them for twenty seconds
Il faut alors imaginer toute une histoire qui corresponde
You then have to imagine a whole story that corresponds
Comme ces deux jeunes qui parlent en slave, surement des espions russes
Like these two young people who speak in Slavic, surely Russian spies
Où peut-être juste deux étudiants en échange Erasmus
Or maybe just two Erasmus exchange students
Alors j'arrête une minute de pousser mon imagination
So I stop pushing my imagination for a minute
Pour admirer le dernier style de la nouvelle génération
To admire the latest style of the new generation
Des jeans slims et des coiffures comme dans les clips tard le soir
Skinny jeans and hairstyles like in late night music videos
J'ai un peu d'mal à comprendre, j'crois que je suis en train de devenir ringard
I'm having a little trouble understanding, I think I'm becoming old-fashioned
Il va falloir que j'me relève, il va être l'heure de se retirer
I'm going to have to get up, it's going to be time to retire
Je jette un dernier regard panoramique pour m'inspirer
I take one last panoramic look for inspiration
Y'a un vieux qui regarde devant et son p'tit fils qui regarde derrière
There is an old man looking ahead and his little son looking behind
C'est peut-être un symbole d'un monde qui marche à l'envers
It's perhaps a symbol of a world that's going upside down.
Je reprends ma route et mes projets, c'est qu'il y'a du pain sur la planche
I'm resuming my journey and my projects, there's work to be done
On a des années à construire, des ambitions sur chaque branche
We have years to build, ambitions in each branch
Mais chaque fois qu'il y'en aura marre de se vouloir trop exigeant
But every time you get tired of wanting to be too demanding
Il nous restera ça, un banc pour regarder les gens
We will have this left, a bench to watch people
Lyrics and Translations Licensed & Provided by LyricFind
Did you like these lyrics?
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn French with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn French with music with 1989 lyric translations from various artists including Grand Corps Malade
Get our free guide to learn French with music!
Join 49449 learners. Unsubscribe any time.
Google
Learn French with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.
MORE GRAND CORPS MALADE