Confinés Lyrics in English Grand Corps Malade , Manon

Below, I translated the lyrics of the song Confinés by Grand Corps Malade from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Depuis midi nous sommes passés au confinement général
Since noon we have gone into general confinement
Écoles fermées, télétravail
Schools closed, teleworking
Le confinement a donc commencé hier à midi
The confinement therefore began yesterday at noon
Votre quotidien va changer à partir d'aujourd'hui
Your daily life will change from today
La France est officiellement confinée depuis ce midi
France has been officially confined since midday
67 millions d'habitants appelés à rester chez eux
67 million inhabitants called to stay at home
C'est du jamais-vu et ça va durer au moins deux-
This is unheard of and will last at least two-
L'annonce est bien tombée, le moral est en berne
The announcement came well, morale is at half mast
La peine a bien sonné on a tous pris deux mois fermes
The sentence sounded good, we all took two months in prison
L'horizon s'est raccourci quand les règles se sont durcies
The horizon shortened when the rules tightened
Pas au bout de nos soucis, parait qu'on est en sursit
Not at the end of our worries, it seems that we are on borrowed time
Alors à la belle saison, on a squatté nos maisons
So in the summer, we squatted in our houses
La prudence nous enferme et je crois bien qu'elle a raison
Prudence locks us in and I believe she is right
Même si les parents peinent pendant la quarantaine
Even if parents struggle during quarantine
Drôle de parenthèses, souvent les parents se plaignent
Funny parentheses, parents often complain
Et pourtant on nous a dit qu'il faut savoir en profiter
And yet we were told that we must know how to take advantage of it
Qu'il y a de la lumière derrière chaque atrocité
That there is light behind every atrocity
Que cette situation peut faire grandir la race humaine
That this situation can make the human race grow
Et que c'est l'occasion d'en apprendre plus sur nous-mêmes
And that it's an opportunity to learn more about ourselves
Alors on a pris conscience on a fait ce qu'il fallait
So we realized we did what was necessary
Mais moi j'ai l'expérience, d'un daron de 40 balais
But I have the experience, of a daron of 40 brooms
Etre obligé de ralentir peut parfois être plaisant
Being forced to slow down can sometimes be pleasant
Mais qu'est ce qu'on peut en dire lorsqu'on a 15 ans?
But what can you say about it when you're 15?
C'est quoi cette idée de vouloir nous enfermer?
What is this idea of ​​wanting to lock us up?
Moi je n'ai pas envie d'une maison prison
I don't want a prison house
C'est vrai que je suis une ado' plutôt réservée
It’s true that I’m a rather reserved teenager.
Mais il n'est pas question de couper les ponts
But there is no question of cutting ties
Insta', Snap, Discord, heureusement ils sont là
Insta', Snap, Discord, fortunately they are there
Mais j'aimerais mieux t'avoir juste en face de moi
But I'd rather have you right in front of me
Qui aurait pu prévoir qu'à l'âge de quinze ans
Who could have predicted that at the age of fifteen
Je sois privée du droit élémentaire de voir des gens?
Am I deprived of the basic right to see people?
Le besoin de relations en devient viral
The need for relationships is going viral
éloignée de mes amis d'façon brutale
brutally removed from my friends
Ça m'a ramené vers le chemin du cocon familial
It took me back to the path of the family cocoon
Où s'est vraiment tissé un nouveau lien filial
Where a new filial bond was truly forged
Confinés, projet décimé
Confined, decimated project
Enfant consigné, bonheur confirmé
Child consigned, happiness confirmed
Confinés, projet décimé
Confined, decimated project
Enfant consigné, bonheur confirmé
Child consigned, happiness confirmed
Tu parles de lien filial, ben justement parlons-en
You're talking about a filial link, well let's talk about it
Avec mes fils j'ai dû avaler pas mal de Guronsan
With my sons I had to swallow a lot of Guronsan
Comme deux tigres en cage de six ans et neuf ans
Like two tigers in a cage, six and nine years old
Pour savoir innover c'est souvent éprouvant
To know how to innovate is often trying
Paraît qu'on les a entendues de Moscow à Cayenne
Apparently we heard them from Moscow to Cayenne
Cordes vocales suraiguës, très au-dessus de la moyenne
High-pitched vocal cords, well above average
De ces deux fauves je n'ai pas été seulement le dresseur
Of these two wild animals I was not only the trainer
Parmi mille autres choses, j'ai même fait professeur
Among a thousand other things, I even became a teacher
Et puis j'ai fait aussi coiffeur, animateur
And then I also worked as a hairdresser, animator
Cuistot, inventeur, conteur, un peu menteur
Cook, inventor, storyteller, a bit of a liar
Nettoyeur et rangeur, Tetris de frigo
Cleaner and Tidyer, Fridge Tetris
Réparateur de jouets, spécialiste Ninja go
Toy repairer, Ninja go specialist
Obligés de se supporter de se ré-apprivoiser
Forced to endure re-taming each other
Salon miné, c'est une guerre de tranchées
Mined living room, it's trench warfare
Chaque sœur voulait imposer sa volonté
Each sister wanted to impose her will
Stratégie d'occupation, après le petit déjeuner
Busy strategy, after breakfast
Quand les parents imposent un cessez-le-feu
When parents impose a ceasefire
C'est une trêve fragile on s'regarde pas dans les yeux
It's a fragile truce, we don't look each other in the eye
Heureusement à la fin c'est la paix qui a triomphé
Fortunately in the end it was peace that triumphed
L'armistice est signé juste à l'heure du diner
The armistice is signed just at dinner time
Mais le programme n'est pas facile tous les jours
But the program is not easy every day
Drôles de sentiments quand tout se mélange
Funny feelings when everything gets mixed up
Un peu parent, un peu prof, dictateur sans humour
A bit of a parent, a bit of a teacher, a humorless dictator
En une heure d'intervalle, leurs différents rôles s'échangent
In an hour apart, their different roles are exchanged
Moi je n'avais pas prévu de m'adapter à ça
I didn't plan to adapt to that
L'amalgame parent-prof, c'est pas fait pour moi
The parent-teacher mix is ​​not for me
Alors je me réfugie seule face aux écrans
So I take refuge alone in front of the screens
Je m'oublie, je me perds dans mon emploi du temps
I forget myself, I get lost in my schedule
Confinés, projet décimé
Confined, decimated project
Enfant consigné, bonheur confirmé
Child consigned, happiness confirmed
Confinés, projet décimé
Confined, decimated project
Enfant consigné, bonheur confirmé
Child consigned, happiness confirmed
On ne doit plus quitter son domicile que pour aller travailler
You no longer have to leave your home except to go to work.
Acheter de la nourriture, se soigner
Buy food, take care of yourself
Et chaque déplacement doit être justifié
And each trip must be justified
Chaque personne doit être munie d'une attestation sur leur-
Each person must have a certificate on their-
Première journée de confinement, ça va commencer précisément à midi
First day of confinement, it will start precisely at noon
Est-ce que les consignes ont été partout respectées?
Were the instructions respected everywhere?
Évidemment pendant deux mois tout ne fut pas tout rose
Obviously for two months everything was not all rosy
Mais vivre ensemble, en famille est forcément une belle chose
But living together, as a family, is necessarily a beautiful thing.
On s'est retrouvé, on s'est parlé et pour dire la vérité
We found each other, we talked and to tell the truth
Si c'était à refaire on le referait sans hés-
If we had to do it again we would do it without hesitation-
Non, non, non, non!
No no no no!
Lyrics and Translations Licensed & Provided by LyricFind
Did you like these lyrics?
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn French with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn French with music with 1989 lyric translations from various artists including Grand Corps Malade
Get our free guide to learn French with music!
Join 49465 learners. Unsubscribe any time.
Google
Learn French with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.
MORE GRAND CORPS MALADE