Below, I translated the lyrics of the song Rachid Taxi by Grand Corps Malade from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Il est toujours à l'heure à chacun de nos rencards
He is always on time for each of our dates.
Et il m'engueule même pas trop quand j'arrive un peu en retard
And he doesn't even yell at me too much when I arrive a little late
Je monte dans sa voiture et je m'assois à côté de lui
I get in his car and sit next to him
Pour qu'il m'emmène à la gare, à Roissy, à Orly
So that he takes me to the station, to Roissy, to Orly
Rachid il est taxi depuis quinze longues années
Rachid has been a taxi driver for fifteen long years
En banlieue ou à Paris, il fait rarement la même tournée
In the suburbs or in Paris, he rarely makes the same tour
Comme j'suis amené à voyager, je le vois souvent et on discute
As I have to travel, I see him often and we talk
Rachid il est bavard et avec lui, j'apprends plein d'trucs
Rachid is talkative and with him, I learn lots of things
Sa voiture elle est grande et puis elle est toujours nickel
His car is big and it's always perfect
Rachid Taxi il est serviable c'est un grand professionnel
Rachid Taxi he is helpful he is a great professional
Il fait jamais la moindre infraction au code de la route
He never makes the slightest violation of the highway code.
Mais pour l'itinéraire le plus rapide des fois, j'ai des doutes
But for the fastest route sometimes I have doubts
Dans la voiture de Rachid, y a toujours un peu les mêmes disques
In Rachid's car, there are always a bit of the same records
Chanteurs français, chansons à texte avec des mélodies tristes
French singers, text songs with sad melodies
Rachid il a quelques certitudes impossibles à déranger
Rachid has some certainties that are impossible to disturb
Il dit qu'un bon chanteur, ça doit être un artiste engagé
He says that a good singer must be a committed artist
Rachid il aime la politique et il en fait c'est toute sa vie
Rachid loves politics and in fact it’s his whole life
Et vu ses opinions, il aime pas que j'écrive pour Johnny
And given his opinions, he doesn't like me writing for Johnny
Moi, j'lui dis que ça n'a rien à voir et qu'il faut pas tout mélanger
I tell him that it has nothing to do with it and that we shouldn't mix everything up
Mais Rachid il est têtu et c'est pas moi qui vais l'changer
But Rachid is stubborn and it's not me who's going to change him
Rachid Taxi quand il s'énerve il lâche l'accélérateur
Rachid Taxi when he gets angry he lets go of the accelerator
Pendant une bonne embrouille, on roule à dix kilomètre-heure
During a good jam, we drive at ten kilometers per hour
Et si t'as pas envie de louper ton train ou ton avion
And if you don't want to miss your train or your plane
Vaut mieux pas trop le titiller et lui dire qu'il a raison
It's better not to tickle him too much and tell him he's right
Rachid il a une opinion sur chaque sujet d'actualité
Rachid has an opinion on every current topic
Il sort des bonnes chambrettes, un peu cyniques mais méritées
He comes out of the good rooms, a little cynical but deserved
Rachid c'est un sensible, un écorché et un vanneur
Rachid is sensitive, skinned and a winnower
Et y a de l'émotion dans le rétro quand il raconte la marche des Beurs
And there is emotion in the retro when he recounts the march of the Beurs
Dans la voiture de Rachid, y a toujours un peu les mêmes disques
In Rachid's car, there are always a bit of the same records
Chanteurs français, chansons à texte avec des mélodies tristes
French singers, text songs with sad melodies
Il connaît bien les paroles et il sait même jouer de la guitare
He knows the lyrics well and he even knows how to play the guitar
Rachid taxi parisien et chansonnier banlieusard
Rachid Parisian taxi and suburban singer
Rachid il aime écrire dans des journaux militants
Rachid likes to write in activist newspapers
Ou simplement quelques petits mots qu'il laisse traîner pour ses enfants
Or simply a few little words he leaves lying around for his children
Ça il aime sa famille ça transpire dans chaque discussion
He loves his family, it comes across in every discussion
Et tant qu'son fils devient pas flic, il en parlera avec passion
And as long as his son doesn't become a cop, he will talk about it with passion
Rachid Taxi il déteste prendre le périphérique
Rachid Taxi he hates taking the ring road
Y a pas de décor, y a que des voitures et des radars automatiques
There is no decor, there are only cars and speed cameras
Il préfère traverser Paris et mettre le coude à la fenêtre
He prefers to cross Paris and put his elbow to the window
Pouvoir regarder les gens et allumer sa cigarette
Being able to look at people and light your cigarette
Il connaît toutes les astuces et c'est vivant, Paris ça bouge
He knows all the tricks and it's alive, Paris is moving
Il prend les couloirs de bus en observant le feu est rouge
He takes the bus lanes observing the light is red
Il connaît bien Paris le matin et démarre souvent avant le soleil
He knows Paris well in the morning and often starts before the sun
C'est l'heure où moi je vais me coucher il est cinq heures, Paris s'éveille
It's time for me to go to bed, it's five o'clock, Paris is waking up
Dans la voiture de Rachid, y a toujours un peu les mêmes disques
In Rachid's car, there are always a bit of the same records
Chanteurs français, chansons à texte avec des mélodies tristes
French singers, text songs with sad melodies
Ça met du cœur dans l'habitacle et du vécu dans l'atmosphère
It puts heart in the cabin and experience in the atmosphere
Il est pilote, il est DJ, j'me laisse porter le feu est vert
He's a pilot, he's a DJ, I let myself be carried, the light is green
Parfois, quand on a le temps, on s'arrête prendre un p'tit plat
Sometimes, when we have time, we stop for a little meal
Avec le verre de rouge qui va bien pour accompagner un bon repas
With the glass of red that goes well with a good meal
Ben ouais, Rachid il boit du vin et il fait pas le ramadan
Well yeah, Rachid drinks wine and he doesn't do Ramadan
Bien sûr il est croyant il est musulman, pratiquement
Of course he is a believer he is a Muslim, practically
Rachid il a un regard particulier qui crée du lien
Rachid has a particular look that creates a bond
Un regard de grand frère, le regard d'un mec bien
A look of a big brother, the look of a good guy
Un regard de tendresse, un regard un peu mouillé
A look of tenderness, a slightly wet look
Un regard concerné et des rêves un peu rouillés
A concerned look and slightly rusty dreams
Rachid il a un regard, un regard sur la vie
Rachid has a look, a look at life
Un avis sur le monde et du monde dans son taxi
An opinion on the world and the world in his taxi
Si j'en fais une chanson elle sera pas très engagée c'est sûr
If I make a song about it it won't be very engaged that's for sure
Mais si la mélodie est triste, elle passera peut-être dans sa voiture
But if the melody is sad, maybe it will play in his car
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind