Jour De Doute Lyrics in English Grand Corps Malade

Below, I translated the lyrics of the song Jour De Doute by Grand Corps Malade from French to English.
Y a des jours inévitables où la confiance s'évanouit
There are unavoidable days when confidence vanishes
Toutes ces heures vulnérables, y a des jours comme des nuits
All these vulnerable hours, there are days that feel like nights
Les instants où je m'arrête au beau milieu de ma route
The moments when I stop right in the middle of my path
Comme un lendemain de fête, c'est juste un jour de doute
Like the morning after a party, it's just a day of doubt
Les jours où même le temps, dehors, n'est pas sûr de lui
The days when even the weather outside isn't sure of itself
Où le ciel est trempé sans une seule goutte de pluie
Where the sky is soaked without a single drop of rain
Je regarde autour de moi, fui par ma sérénité
I look around me, my serenity has fled
Victime d'un moment de flou ou d'un trop-plein de lucidité
A victim of a hazy moment or too much clarity
J'ai trop d'attentes et trop de souvenirs qui font des tête-à-queue
I have too many expectations and too many memories spinning out
Y a beaucoup trop de 'pourquoi' et pas assez de 'parce que'
There are way too many "whys" and not enough "becauses"
Je choisis souvent le silence pour que les gens regardent ailleurs
I often choose silence so people look the other way
J'suis stoïque en apparence mais en tempête à l'intérieur
I'm stoic on the outside but a storm on the inside
Y a des envies qui me chuchotent et des regrets qui grondent
There are desires whispering to me and regrets that rumble
C'est les jours où tu te sens seul, même entouré de plein de monde
It's the days you feel alone, even surrounded by a crowd
On connaît tous ces passages, un dernier vers pour la déroute
We all know these moments, a last verse for the downfall
Les certitudes prises en otage, c'est juste un jour de doute
Certainties held hostage, it's just a day of doubt
C'est juste un jour de doute, c'est un réveil sans appétit
It's just a day of doubt, it's waking up without an appetite
Comme une nuit sans sommeil et comme un rêve inabouti
Like a sleepless night and like an unfinished dream
C'est la vie qui hésite et qui m'octroie une pause
It's life hesitating and granting me a break
Mais pour mieux me laisser le temps de bien me remettre en cause
But to better give me time to truly question myself
Alors je regarde dans le miroir et je contemple mes erreurs
So I look in the mirror and contemplate my mistakes
Et tous ces regards sans espoir dans mon rétroviseur
And all those hopeless looks in my rearview mirror
Ces quelques mains qui se tendaient que je n'ai jamais rattrapées
Those few outstretched hands that I never caught
Dans tout ce que j'ai tenté je ne revois que mes ratés
In everything I've attempted I only see my failures
Alors j'avance, mais à tâtons et puis en regardant derrière
So I move forward, but tentatively, while looking back
Je me sens coupable encore une fois et ce sera pas la dernière
I feel guilty once again and it won't be the last time
Coupable d'avoir juste essayé et de pas avoir réussi
Guilty for just trying and not succeeding
Coupable d'avoir fait de mon mieux et que ça n'ait pas suffi
Guilty for doing my best and for it not being enough
Alors je remets tout en question, est-ce que j'suis bien à ma place
So I question everything, am I really in my place?
J'ai peut-être pris les mauvais pions, est-ce que je dois vraiment faire face
Maybe I picked the wrong pawns, do I really have to face this?
J'connais cette histoire par cœur, un dernier vers pour la déroute
I know this story by heart, a last verse for the downfall
Parfois j'suis pas à la hauteur, c'est juste un jour de doute
Sometimes I don't measure up, it's just a day of doubt
C'est juste un jour de doute, ça va pas durer longtemps
It's just a day of doubt, it won't last long
C'est juste un jour qui s'ajoute, il n'est même pas inquiétant
It's just another day, it's not even worrisome
Mais s'il me laisse un goût amer, je dois y faire attention
But if it leaves a bitter taste, I have to pay attention
Je connais son mystère, il est l'automne des sensations
I know its mystery, it's the autumn of sensations
Quand sa lumière est faible comme si elle luttait toute la journée
When its light is faint as if it struggled all day long
La nuit revient comme si la Terre était pressée de se retourner
Night returns as if the Earth was in a hurry to turn over
Et quand le soleil refait surface, il apparaît presque déçu
And when the sun resurfaces, it seems almost disappointed
Et une pluie fine le chasse, comme si la vie nous crachait dessus
And a fine rain chases it away, as if life was spitting on us
Alors je me dis que j'ai trop dormi ou que j'suis parti en contresens
So I tell myself I've overslept or I've gone the wrong way
Je sens que j'ai besoin de retrouver toute les odeurs de l'urgence
I feel I need to rediscover all the scents of urgency
Les odeurs de vertige, les odeurs de vérité
The scents of vertigo, the scents of truth
Je sais bien que j'ai besoin de retrouver l'instabilité
I know I need to find instability again
Je crois pas que je manque des repères, en fait je pense que j'en ai trop
I don't think I'm lacking direction, in fact I think I have too much
J'ai envie de me prouver que j'aurai toujours les crocs
I want to prove to myself that I'm still hungry
C'est peut-être ça, un jour de doute, c'est pas une chute de moral
Maybe that's it, a day of doubt, it's not a drop in morale
C'est le besoin de vérifier qu'on a encore bien la dalle
It's the need to check that you're still starving
En fait, ces journées à la con, ça te fait te sentir vivant
In fact, these sh*tty days, they make you feel alive
Et ça me fait écrire des textes bien écorchés comme avant
And it makes me write raw lyrics like I used to
En fait les jours de doute, ça donne des jours de lutte
In fact days of doubt give way to days of struggle
Des réveils, des coups de poings, des envies d'uppercuts
Awakenings, punches, desires for uppercuts
Alors je tombe et je me redresse, alors je m'enfonce et j'encaisse
So I fall and I get back up, so I sink and I take it
Alors je me trompe et je progresse, alors je compte mes faiblesses
So I'm wrong and I progress, so I count my weaknesses
Alors j'échoue, comme tout le monde, mais je reste sincère
So I fail, like everybody, but I stay sincere
Et comme la vie n'est pas longue, j'essaie juste de bien faire
And since life isn't long, I just try to do well
Et si je mets de la lumière sur certaines de mes zones d'ombre
And if I shed some light on some of my shadows
Et si je mets quelques mots sur mes silences les plus sombres
And if I put a few words to my darkest silences
C'est pour mieux les comprendre et reprendre ma route
It's to better understand them and get back on my path
C'est pour foncer sans attendre le prochain jour de doute
It's to charge ahead without waiting for the next day of doubt
Lyrics and Translations Licensed & Provided by LyricFind
Did you like this lyrics translation?
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn French with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn French with music with 2103 lyric translations from various artists including Grand Corps Malade
Check out our mobile app
Download on the App Store
Get it on Google Play
Rated 4.9 ★ by thousands of learners
Rated 4.9 stars
Learn French with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Rated 4.9 ★ by thousands of learners
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.
MORE GRAND CORPS MALADE