6ème Sens Lyrics in English Grand Corps Malade

Below, I translated the lyrics of the song 6ème Sens by Grand Corps Malade from French to English.
La nuit est belle, l'air est chaud et les étoiles nous matent
The night is beautiful, the air is warm and the stars watch us
Pendant qu'on kiffe et qu'on apprécie nos plus belles vacances
While we're loving and enjoying our best vacation
La vie est calme, il fait beau, il est 2 heures du mat'
Life is calm, the weather's nice, it's 2 a.m
On est quelques sourires à partager notre insouciance
We're a few smiles sharing our carefree vibe
C'est ce moment-là, hors du temps que la réalité a choisi
That timeless moment is the one reality chose
Pour montrer qu'elle décide et que si elle veut elle nous malmène
To show it calls the shots and can rough us up if it wants
Elle a injecté dans nos joies comme une anesthésie
It injected into our joy like an anaesthetic
Souviens-toi de ces sourires, ce ne sera plus jamais les mêmes
Remember those smiles, they'll never be the same again
Le temps s'est accéléré d'un coup, et c'est tout mon futur qui bascule
Time suddenly sped up, and my whole future flipped
Les envies, les projets, les souvenirs
Desires, plans, memories
Dans ma tête y a trop de pensées qui se bousculent
In my head too many thoughts are jostling
Le choc n'a duré qu'une seconde
The shock lasted only a second
Mais ces ondes ne laissent personne indifférent
But those waves leave nobody unmoved
'Votre fils ne marchera plus', voilà ce qu'ils ont dit à mes parents
"Your son won't walk again," that's what they told my parents
Alors j'ai découvert de l'intérieur un monde parallèle
So I discovered from the inside a parallel world
Un monde où les gens te regardent avec gêne ou avec compassion
A world where people look at you with awkwardness or with compassion
Un monde où être autonome devient un objectif irréel
A world where being independent becomes an unreal goal
Un monde qui existait sans que j'y fasse vraiment attention
A world that existed without me really noticing
Ce monde-là vit à son propre rythme et n'a pas les mêmes préoccupations
That world lives at its own pace and doesn't have the same concerns
Les soucis ont une autre échelle, et un moment banal peut être une très bonne occupation
Problems have another scale, and a routine moment can be a great occupation
Ce monde respire le même air, mais pas tout le temps avec la même facilité
That world breathes the same air, but not always with the same ease
Il porte un nom qui fait peur ou qui dérange, les handicapés
It wears a name that scares or bothers people: the disabled
On met du temps à accepter ce mot, c'est lui qui finit par s'imposer
It takes time to accept that word, it ends up imposing itself
La langue française a choisi ce terme, moi j'ai rien d'autre à proposer
French picked that term, I have nothing else to suggest
Rappelle-toi juste que c'est pas une insulte, on avance tous sur le même chemin
Just remember it's not an insult, we're all moving along the same path
Et tout le monde crie bien fort qu'un handicapé est d'abord un être humain
And everybody shouts loud that a disabled person is first a human being
Alors pourquoi tant d'embarras face à un mec en fauteuil roulant ou face à une aveugle
So why so much embarrassment in front of a guy in a wheelchair or a blind woman
Vas-y tu peux leur parler normalement
Go on, you can talk to them normally
C'est pas contagieux, pourtant avant de refaire mes premiers pas
It's not contagious, yet before taking my first steps again
Certains savent comme moi qu'il y a des regards qu'on n'oublie pas
Some know like me there are looks you never forget
C'est peut-être un monde fait de décence, de silence, de résistance
Maybe it's a world made of decency, silence, resistance
Un équilibre fragile, un oiseau dans l'orage
A fragile balance, a bird in the storm
Une frontière étroite entre souffrance et espérance
A narrow border between suffering and hope
Ouvre un peu les yeux, c'est surtout un monde de courage
Open your eyes a bit, above all it's a world of courage
Quand la faiblesse physique devient une force mentale
When physical weakness turns into mental strength
Quand c'est le plus vulnérable qui sait où, quand, pourquoi et comment?
When the most vulnerable one knows where, when, why and how?
Quand l'envie de sourire redevient un instinct vital
When the urge to smile becomes a vital instinct again
Quand on comprend que l'énergie ne se lit pas seulement dans le mouvement
When you get that energy isn't read only in movement
Parfois la vie nous teste et met à l'épreuve notre capacité d'adaptation
Sometimes life tests us and challenges our ability to adapt
Les 5 sens des handicapés sont touchés mais c'est un 6ème qui les délivre
The disabled's 5 senses are affected but a sixth one sets them free
Bien au-delà de la volonté, plus fort que tout sans restriction
Far beyond willpower, stronger than anything with no limits
Ce 6ème sens qui apparaît, c'est simplement l'envie de vivre
That sixth sense that shows up is simply the will to live
Lyrics and Translations Licensed & Provided by LyricFind
Did you like these lyrics?
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn French with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn French with music with 1989 lyric translations from various artists including Grand Corps Malade
Get our free guide to learn French with music!
Join 49390 learners. Unsubscribe any time.
Google
Learn French with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.
MORE GRAND CORPS MALADE